e05.3 Protokoll zum 02.02.23
Zeit:13:50 bis 15:20 Uhr - Ort: Raum B1.01
anwesend: Athina,Thies, Annie - unentschuldigt: Josephine
| Artikel | |||||
| der | die | das | |||
| Nom.Sg. | ὁ | ἡ | τό | ||
| Gen.Sg. | τοῦ | τῆς | τοῦ | ||
| Dat.Sg. | τῷ | τῇ | τῷ | ||
| Akk.Sg. | τόν | τήν | τό | ||
| Nom.Pl. | οἱ | αἱ | τά | ||
| Gen.Pl. | τῶν | τῶν | τῶν | ||
| Dat.Pl. | τοῖς | ταῖς | τοῖς | ||
| Akk.Pl. | τούς | τάς | τά | ||
o-/a-Deklination
| o-Deklination, m. |
| a-Deklination, f. |
| o-Deklination, n. | |||
| das Wort |
| das Handwerk |
| die | Rose | ||
Nom.Sg. | ὁ | λόγ-ος |
| ἡ | τέχν-η |
| τό | ῥόδ-ον |
Gen.Sg. | τοῦ | λόγ-ου |
| τῆς | τέχν-ης |
| τοῦ | ῥόδ-ου |
Dat.Sg. | τῷ | λόγ-ῳ |
| τῇ | τέχν-ῃ |
| τῷ | ῥόδ-ῳ |
Akk.Sg. | τόν | λόγ-ον |
| τὴν | τέχν-ην |
| τό | ῥόδ-ον |
Nom.Pl. | οἱ | λόγ-οι |
| αἱ | τέχν-αι |
| τά | ῥόδ-α |
Gen.Pl. | τῶν | λόγ-ων |
| τῶν | τεχν-ῶν |
| τῶν | ῥόδ-ων |
Dat.Pl. | τοῖς | λόγ-αις |
| ταῖς | τέχν-αις |
| τοῖς | ῥόδ-οις |
Akk.Pl. | τούς | λόγ-ους |
| τὰς | τέχν-ας |
| τά | ῥόδ-α |
Übersetzung:
| Arion, der berühmte Sänger, bedsteigt ein Schiff. |
| Die Fahrt […] geht von Italien nach Korinth. |
| Die Seemänner aber erfahren, |
| Da wollen sie den Sänger töten |
| Zwar flieht Arion auf das Heck des Schiffes |
| Nehmt <mir> das Geld, aber nicht das Leben. |
| Aber die Seemänner sagen: |
| Es ist notwendig, |
Vorbereitung zum nächsten Donnerstag:
- Die Vokabeln des übersetzten Textes ins Vokabelheft eintragen und Foto davon an mich.
- Die oben abgedruckten Paradigmata aufsagen können.
- Den übersetzten Text laut lesen können.