p05 Vokabeln

GriechischZusatz1/ FuturZusatz2/ AoristZusatz3/ PerfektDeutschFremdwort
ἀγορεύω
√ ἀγορευ-// Ϝεπ- // Ϝερε-/ Ϝρη-
ἐρῶ
ῥηθήσομαι
εἶπον
ἐρρήθην
εἴρηκα
εἴρημαι
öffentlich reden; sagen 
ἀδικέω τινάἀδικήσω
ἀδικήσομαι (!)
ἠδίκησα
ἠδικήθην 
ἠδίκηκα
ἠδίκημαι
jdm. unrecht tun;
jdn. kränken
 
αἱρέω √αἱρη-, αἱρε-, ἑλ- < √ (σ)ελ- αἱρήσω
αἱρεθήσομαι
εἷλον
ᾑρέθην
ᾕρηκα
ᾕρημαι
nehmen, ergreifen, fangen
M sich nehmen, wählen
Häresie
τὸ αἴτιον, ου s. αἴτιος, η, ον Ursache 
ἀκούω τί τινος
im Perf: att.Redupl.
ἀκούσομαι
ἀκουσθήσομαι
ἤκουσα
ἠκούσθην
ἀκήκοα
ἤκουσμαι
etw. von jdm. hören; auch τινός etw./ jmd. (an)hörenAkustik
ὁ ἀνήρ, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδραἄνδρες,, ἀνδρῶν,
ἀνδράσι, ἄνδρας
  Mannandrogyn
ἀνίσταμαι
√ ἱστα-, στα-, στη-
ἀναστήσομαιἀνέστην (√Aor)ἀνέστηκα stehenaufstehen; als Redner auftreten 
ἀνοίγω/ ἀνοίγνυμι
att. Reduplikation
ἀνοίξω
ἀνοιχθήσομαι
ἀνέῳξα/ ἤνοιξα
ἀνεῴχθην/ ἠνοίχθην
ἀνέῳχα
ἀνέῳγμαι
öffnen, wieder aufschließen 
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν  s. πᾶς all, ganz 
ἀποθνῄσκω < θνη-ισκ-ω √ θαν-, θν-, θνη-ἀποθανοῦμαιἀπέθανοντέθνηκα (τεθνάναι;
τεθνεώς, ῶσα, ός)
sterben; Perf. gestorben = tot sein 
ἀπολείπωἀπολείψω
ἀπολειφθήσομαι
ἀπέλιπον
ἀπελείφθην
ἀπολέλοιφα
ἀπολέλειμμαι
zurücklassen, verlassen; verlieren; M sich entgehen lassenπολὺ ἀπολείπομαι mir entgeht viel
ἀποσβεννύω/ -νυμιἀποσβέσω
ἀποσβεσθήσομαι
ἀπέσβεσα
ἀπεσβέσθην
./.
ἀπέσβεσμαι
auslöschenA-sbest
ἅπτωἅψω
ἁφθήσομαι
ἥψα
ἥφθην
./.
ἧμμαι
(an)heften, (an)knüpfen;
M anfassen, berühren
haptisch; Synapse
ἄσμενος, η ον   erfreut, gern 
βασανίζωβασανιῶἐβασάνισα
ἐβασανίσθην
βεβασάνικα
βεβασάνισμαι
prüfen; verhören; foltern 
γείτων, ονος s. γειτνιάω benachbart; Nachbar 
γελάω √γελα(σ)-γελάσομαι
γελασθήσομαι
ἐγέλασα
ἐγελάσθην
γεγέλακα
γεγέλασμαι
lachen 
διαγίγνομαιδιαγενήσομαιδιεγενόμηνδιαγέγονα/
διαγεγένημαι
glücklich durchkommen, sich erhalten; vergehen ὁ χρόνος διεγένετο die Zeit verging
διακονέω τινίδιακονήσωἐδιακόνησα usw.s. διάκονοςjdm. dienen, aufwartenDiakon
τὸ δωμάτιον, ου   Zimmer, SchlafzimmerL domus
ἐγγύς m.Gen.Komp. ἐγγυτέρω/ ἐγγύτερονSuperl. ἐγγυτάτω / ἐγγύταταAdv.nahe, in der Nähe vonὁ ἐγγύτατα der Nächste
ἐθέλω/ θέλω
√ θελ-, θελη-
ἑθελήσω/ θελήσωἠθέλησαἠθέληκαwollen 
ἕλκω √σέλκωἕλξω
ἑλκυσθήσομαι
εἵλκυσα
εἱλκύσθην
εἵλκυκα
εἵλκυσμαι
ziehen, schleppen; heranziehen 
ένάπτω, auch Mἐνάψω
ἐναφθήσομαι
ἐνῆψα
ἐνήφθην
./.
ἐνῆμμαι
anzünden 
ἐνθυμέομαι Pἐνθυμηθήσομαιἐνεθυμήθην./.erwägen, überlegen 
ἐνταῦθαAdv.  hier, dort; jetzt, hierbei 
ἐντυγχάνω τινί
< τυ-ν-χ- αν-ω √ τευχ-/ τυχ-/ τυχ-η-
ἐντεύξομαιἐνέτυχονἐντετύχηκαmit jemd. zusammentreffen; aufsuchen, besuchen 
ἔξειμι/ ἐξέρχομαι
√ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ-
ἐξελεύσομαι
Inf.Pr.: ἐξιέναι
ἐξῆλθονἐξελήλυθα
att.Redupl
herausgehen; (das Haus) verlassen 
ἐξευρίσκωἐξευρήσωἐξηῦρον/ἐξεῦρον
ἐξηυρέθην
ἐξηῦρηκα/ἐξεύρηκα
ἐξηύρημαι
herausfindenheuristisch
ἔξω Adverb/Präp.m.Gen.s. ἐκ/ ἐξ (nach) außerhalb, draußen 
ἐπιτήδειος, α, ον  ἐπιτήδειος καὶ φίλος ein guter Freundgeeignet, erforderlich; angehörig, befreundet; Subst.: Angehöriger, Freundτὰ ἐπιτήδεια die Lebensmittel
ἔρομαι Μ, Impfἐρήσομαιἠρόμην./.fragen 
ἐφέλκω √σέλκωἐφέλξω
ἐφελκυσθήσομαι
ἐφείλκυσα
ἐφειλκύσθην
ἐφείλκυκα
ἐφείλκυσμαι
heranziehen; M an sich ziehen/ nehmen 
ἕως/ ἔστε/ μέχριKonjunktion uomit Ind./ Konj.+ἄν bis; solange als 
ἡγέομαι Mἡγήσομαιἡγησάμηνἥγημαιführen; meinen, halten fürHegemonie
ἡ ἡμέρα, ας  πρὸς ἡμέραν gegen TagTagMeridian
ἵσταμαι
√ ἱστα-, στα-, στη-
στήσομαιἔστην - στῆναι -
στάς, στᾶσα, στάν
ἔστηκα ich stehe; Pl: ἕσταμεν, ἕστατε, ἑστᾶσιν; Plqup: εἱστήκη, Pl ohne Akzent: ἕσταμεν, ἕστατε, ἕστασαν; Inf. ἑστάναιsich hinstellen, treten

 
παρίσταταί τινι es kommt einem in den Sinn; es steht einem bevor
ἵστημι
√ ἱστα-, στα-, στη-
στήσω
σταθήσομαι
ἔστησα
ἐστάθην
./.
./.
stellen

 
 
κλαίω/ κλάω
< κλαϜ(Ø)ω
κλαύσομαι
κλαυ(σ)θήσομαι
ἔκλαυσα
ἐκλαύ(σ)θην
κέκλαυκα
κέκλαυμαι
weinen, beweinen 
ἡ κλείς, κλειδός s. κλείω/ κλῄω schließen Schlüssel 
μεθύω./../../.betrunken sein, berauscht sein 
μεταξύoft mit Gen.Adv. dazwischen, inzwischen 
νύκτωρ Adv.s. νύξ nachts, in der Nacht 
ὁ λύχνος, ου   Leuchte, Lampe, Fackel 
οἴχομαι M √ οἰχ-/ οἰχη- οἰχήσομαι[ᾠχησάμην]ᾦχημαι/ ᾦχηκαfortgehen; fort sein
(oft mit dem Part. eines Verbs des Gehens)
ἐξελθὼν ᾤχετo er ging hinaus - ᾤχετo αῦτοὺς ἄγων er führte sie fort
ρεAdv.s. ὅμοιος gleich ebenso, gleichermaßen 
ὅμως Adv  dennoch 
ὀργίζομαι (τινί) Ρὀργισθήσομαιὠργίσθηνὤργισμαιzornig werden (über etw.) 
οὐκέτιAdv. = οὐκ + ἔτι noch nicht mehr 
ἡ παιδίσκη, ης s. παιδίον Mädchen, junge Sklavin 
παίζω
<παιδ-Øω
παίσομαι
παισθήσομαι
ἔπαισα
ἐπαίσθην
πέπαικα
πέπαισμαι
spielen, tanzen; im Scherz sagen, scherzen 
παρά  m.Dat.Präposition  in der Nähe, neben, bei  Parallele
πειράω (meist M)πειράσω, πειράσομαι
πειραθήσομαι
ἐπείρασα
ἐπειράθην
πεπείρακα
πεπείραμαι
versuchen; prüfen; in Versuchung führenL experiri sp.: Pirat
ἡ πολυπραγμοσύνη s. πολύς + πράττω Umtriebigkeit; Neugier 
ἡ πρεσβῦτις, ιδοςf. zu πρεσβύτης, ουs. πρεσβύτερος älter Alte, Greisen; altPresbyter > Priester
πρόσειμι/ προσέρχομαι
√ εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ-, im Perf. att.Redupl
προσελεύσομαιπροσῆλθονπροσελήλυθαhinzugehen, herankommen;
.
πρόσειμι αὐτῷ ich trete an ihn heran (d.i. ich spreche ihn an)
προσποιέομαιπροσποιήσομαιπροσεποιησάμηνπροσπεποίημαιsich etw. zusätzlich verschaffen; sich stellen als obπροσποιοῦμαι παίζειν ich tue so, als scherze ich
προστίθημι
√ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε-
προσθήσω
προστεθήσομαι
προσέθηκα
προσετέθην
προστέθηκα
προσκεῖμαι
hinzu-, davorsetzen, -stellen, -legenθύραν προστίθημι ich verschließe die Tür
τὸ πρόσωπον s. ὄψις, ὄψομαι Gesicht 
(τὸ) πρότερονAkk.n. als Adv. s. πρότερος früherer vorher 
πυνθάνομαι (τι)
< πυ-ν-θ-αν-ω √ πευθ- / πυθ-
πεύσομαιἐπυθόμηνπέπυσμαιsich erkundigen nach etw.; etw. erfahren 
σιωπάωσιωπήσω usw.  schweigen 
ἡ σιωπή, ῆς   Stillschweigen, Stilleσιωπῇ in Stille, schweigend
τίθημι
√ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε-
θήσω
τεθήσομαι
ἔθηκα
ἐτέθην
τέθηκα
κεῖμαι
setzen, stellen, legen; Μ absetzenτίθεμαι τὰ ὅπλα die Waffen absetzen
τυγχάνω τινός
< τυ-ν-χ- αν-ω √ τευχ-/ τυχ-/ τυχ-η-
τεύξομαιἔτυχοντετύχηκαetw. treffen, erreichen; Glück haben, das Glück beim Schopfe fassen, zupacken; ὁ τύχων der erste beste; τυγχάνει ἥκων er kommt gerade/ zufällig
ὑποπέμπω τινάὑποπέμψω
ὑποπεμφθήσομαι
ὑπέπεμψα
ὑπεπέμφθην
ὑποπέπομφα
ὑποπέπεμμαι
heimlich schicken; jdn. anstellen 
ὑποπτεύωὑποπτεύσω usw. = von unten ansehen argwöhnen, vermuten 
(τὸ) ὕστερονAkk.n. als Adv.s. ὕστερος spätererπολλῷ ὑστερον um vieles später, viel späterspäter 
φάσκω < φα-σκ-ωnur Präsensstamms. φημί sagen, behaupten 
φημί, Impf. ἔφην, ἔφησθα, ἔφη, ἔφαμεν...
√ φη-/ φα-
φήσωἔφησα./.sage, behaupte
.
 
φημί, φής/φῄς, φησί,
φαμέν, φατέ, φασί(ν)
/ φάσκω < φά-σκ-ω
√ φη-/ φα-; enklitisch 
Impf. ἔφην, ἔφησθα, ἔφη, ἔφαμεν, ἔφατε, ἔφασανinf. φάναι(φάσκων, ουσα. ον)sage, behaupte
.
Aphasie (Sprachverlust)
φοιτάωφοιτήσω usw. mit πρός/παρά τινα (wiederholt) gehen, kommen zu jdm. 
φυλάττω
< φυλάκ-Øω
φυλάξω
φυλαχθήσομαι/ φυλάξομαι
ἐφύλαξα
ἐφυλάχθην
πεφύλαχα
πεφύλαγμαι
bewachen; τι fernhalten vonProphylaxe
ψιμυθιόωψιμυθιώσω usw.s. ψίμυθος Bleiweiß schminken 
ψοφέωψοφήσω usw.s. ψόφος Lärm lärmen, knarrenἡ θύρα ψοφεῖ die Tür knarrt