DPr2 Pronomina relativa bis interrogativa

 

Artikel

 

Relativpronomen

 

 

demonstr.: ὁ μέν ... ὁ δέ
der eine ... der andere

 

demonstr.: καὶ ὅς - und der

 

a) in der indirekten Frage: wer; welcher/e/es

 

der, die, das

 

der, die, das
welcher, welche/s

 

b) relativ: wer auch immer; jeder, der
    auch elliptisch: jeder beliebe

Sg. N.

τό

 

ὅς

 

ὅσ-τις

ἥ-τις

ὅ-τι

Sg. G.

τοῦ

τῆς

τοῦ

 

οὗ

ἧς

οὗ

 

οὗ-τινος ὅτου

ἧσ-τινος

οὗ-τινος ὅτου

Sg. D.

τῷ

τῇ

τῷ

 

 

-τινι ὅτῳ

-τινι

-τινι ὅτῳ

Sg. A.

τόν

τήν

τό

 

ὅν

ἥν

 

ὅν-τινα

ἥν-τινα

ὅ-τι

Pl. N.

οἱ

αἱ

τά

 

οἵ

αἵ

 

οἵ-τινες

αἵ-τινες

ἅ-τινα ἅττα

Pl. G.

τῶν

τῶν

τῶν

 

ὧν

ὧν

ὧν

 

ὧν-τινων

ὧν-τινων

ὧν-τινων

Pl. D.

τοῖς

ταῖς

τοῖς

 

οἷς

αἷς

οἷς

 

οἷσ-τισι(ν)

αἷσ-τισι(ν)

οἷσ-τισι(ν)

Pl. A.

τούς

τάς

τά

 

οὕς

ἅς

 

οὕσ-τινας

ἅσ-τινας

ἅ-τινα ἅττα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zirkumflex im Gen. und Dat. wegen der ursprünglichen Enklise der Formen des indefiniten τις, s.u.

             

 

Demonstrativpronomen

 

meist nach vorn weisend: "folgend"
= Artikel mit deiktischem -δε

 

meist zurückweisend: "besagt"

Im Fem.steht  vor η-/α-Laut αυ statt ου

 

auf ferner Liegendes weisend

 

der da, vgl. lat. is-te, ista, istud

 

dieser, vgl. lat. hic, haec, hoc

 

jener, vgl. lat. ille, illa, illud

Sg. N.

ὅ-δε

ἥ-δε

τό-δε

 

οὗτος

αὕτη

τοῦτο

 

ἐκεῖνος

ἐκείνη

ἐκεῖνο

Sg. G.

τοῦ-δε

τῆσ-δε

τοῦ-δε

 

τούτου

ταύτης

τούτου

 

ἐκείνου

ἐκείνης

ἐκείνου

Sg. D.

τῷ-δε

τῇ-δε

τῷ-δε

 

τούτῳ

ταύτῃ

τούτῳ

 

ἐκείνῳ

ἐκείνῃ

ἐκείνῳ

Sg. A.

τόν-δε

τήν-δε

τό-δε

 

τοῦτον

ταύτην

τοῦτο

 

ἐκεῖνον

ἐκείνην

ἐκεῖνο

Pl. N.

οἵ-δε

αἵ-δε

τά-δε

 

οὗτοι

αὗται

ταῦτα

 

ἐκεῖνοι

ἐκεῖναι

ἐκεῖνα

Pl. G.

τῶν-δε

τῶν-δε

τῶν-δε

 

τούτων

τοτων

τούτων

 

ἐκείνων

ἐκείνων

ἐκείνων

Pl. D.

τοῖσ-δε

ταῖσ-δε

τοῖσ-δε

 

τούτοις

ταύταις

τούτοις

 

ἐκείνοις

ἐκείναις

ἐκείνοις

Pl. A.

τούσ-δε

τάσ-δε

τά-δε

 

τούτους

ταύτας

ταῦτα

 

ἐκείνους

ἐκείνας

ἐκεῖνα

Im Unterschied zur o-Deklination endet der N./A.Sg.n. der Pronomina nicht auf -ον, sondern auf -ο.

 

Korrelativa

meist nach vorn weisend: "folgend"

 

meist zurückweisend: "besagt"

Relativum

so(beschaffen), derartig, solch

 

so(beschaffen), derartig, solch

wie (beschaffen), welch

τοιόσδε

τοιάδε

τοιόνδε

 

τοιοῦτος

τοιαύτη

τοιοῦτο

 

οἷος

οἵα

οἷον

τοιοῦδε

τοιᾶσδε

τοιοῦδε

 

τοιούτου

τοιαύτης

τοιούτου

 

οἵου

οἵας

οἵου

τοιῷδε

τοιᾷδε

τοιῷδε

 

τοιούτῳ

τοιαύτῃ

τοιούτῳ

 

οἵῳ

οἵᾳ

οἵῳ

τοιόνδεν

τοιάνδεν

τοιόνδεν

 

τοιοῦτον

τοιαύτην

τοιοῦτο

 

οἷον

οἵαν

οἷον

τοιοίδε

τοιαίδε

τοιάδε

 

τοιοῦτοι

τοιαῦται

τοιαῦτα

 

οἷοι

οἷαι

οἷα

τοιῶνδε

τοιῶνδε

τοιῶνδε

 

τοιούτων

τοιοτων

τοιούτων

 

οἵων

οἵων

οἵων

τοιοῖσδε

τοιαῖσδε

τοιοῖσδε

 

τοιούτοις

τοιαύταις

τοιούτοις

 

οἵοις

οἵαις

οἵοις

τοιούσδε

τοιάσδε

τοιάδε

 

τοιούτους

τοιαύτας

τοιαῦτα

 

οἵους

οἵας

οἷος

ebenso wird dekliniert: so groß, so viel

 

so groß, so viel

 

wie groß, wie viel

τοσόσδε

τοσήδε

τοσόνδε

 

τοσοῦτος

τοσαύτη

τοσοῦτο

 

ὅσος

ὅση

ὅσον

            

Indefinitpron.

 

Interrogativpronomen

enklitisch

 

immer mit Akut auf 1. Silbe

 

direkte Frage

 

irgendwer, irgendwas

 

wer? was?

 

 

 

irgendein, -eine, -ein

 

welcher? welche/s?

 

wie (beschaffen)?

 

m./f.

 

n.

 

m./f.

 

n.

 

 

 

 

 

τις

 

τι

 

τίς;

 

τί;

 

ποῖος

ποία

ποῖον

 

 τινός του

 

τίνος; τοῦ;

 

ποίου

ποίας

ποίου

 

 τινί τῳ

 

τίνι; τῷ;

 

ποίῳ

ποίᾳ

ποίῳ

 

τινά

 

τι

 

τίνα;

 

τί;

 

ποῖον

ποίαν

ποῖον

 

τινές

 

τινά ἄττα

 

τίνες;

 

τίνα;

 

ποῖοι

ποῖαι

ποῖα

 

 τινῶν

 

τίνων;

 

ποίων

ποίων

ποίων

 

 τισι(ν)

 

τίσι(ν);

 

ποίοις

ποίαις

ποίοις

 

τινάς

 

τινά ἄττα

 

τίνας;

 

τίνα;

 

ποίους

ποίας

ποῖα

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indirekte Frage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wie (beschaffen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ὁποῖος

ὁποία

ὁποῖον