Vokabeln l27 - l32
(369)
Vokabular am 18.03.2022
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Zusatz2/ Aorist | Zusatz3/ Perfekt | Deutsch | Fremdwort |
ἀβέλτερος, η, ον | s. βελτίων | einfältig, dumm | |||
ἀγαθός, ή, όν | ἀγαθή, ἀγαθόν | tüchtig, gut, vorteilhaft | Agathe | ||
τὸ ἄγαλμα, ατος | Statue, Götterbild | Barometer, Bar | |||
ἀγανακτέω | ἀγανακτήσω usw. | aufgeregt, unwillig sein | |||
ἀγαπάω | ἀγαπήσω | ἠγάπησα ἠγαπήθην | ἠγάπηκα ἠγάπημαι | zufrieden sein, lieben | Agapemahl |
ἡ ἀγγελία, ας | s. ἄγγελος | Botschaft, Nachricht | |||
ἀγγέλλω < λ-Ø-ω | ἀγγελῶ ἀγγελθήσομαι | ἤγγειλα ἠγγέλθην | ἤγγελκα ἤγγελμαι | melden, berichten | Engel |
ἄγγελος, ου | s. ἀγγέλλω | Bote | Engel | ||
ἀγεννής (2) | s. γένος | unedel, unwürdig | |||
ἡ ἄγνοια | τῆς ἀγνοίας | s. γιγνώσκω | Unkenntnis, Unwissenheit | ||
ἀγνωμονέω | Fut.: ἀγνωμονήσω | s. γνώμη | unverständig sein, unverständig handeln | ||
ἡ ἀγορά, ᾶς | a-Dekl. purum | Marktplatz | |||
ἀγορεύω √ ἀγορευ-// Ϝεπ- // Ϝερε-/ Ϝρη- | ἐρῶ ῥηθήσομαι | εἶπον ἐρρήθην | εἴρηκα εἴρημαι | öffentlich reden; sagen | |
ἀγροίκως | Adv | s. ἀγρός & οἷκος | bäuerlich, ungehobelt | ||
ὁ ἀγρός, οῦ | Acker, Feld | L ager, "Acker" | |||
ἡ ἀγρυπνία, ας | s. ἄγρα Jagd, Ergreifen | Schlaflosigkeit, Wachen | |||
ἄγω im Aor.ΙΙ Redupl. | ἄξω ἀχθήσομαι | ἤγαγον ἤχθην | ἦχα ἦγμαι | führen, treiben, marschieren; fortführen, vertreiben | L ago |
ἡ ἀγωγή, ἡς | s. ἄγω | (Heim-)Führung; Erziehung | Pädagoge | ||
ὁ ἀγών, νος | s. ἄγω treiben, führen | Versammlung; Wettkampf; Prozess | Agonie, Antagonismus | ||
ἀδεής, ές | s. δείδω fürchten | furchtlos, frech | |||
ὁ ἀδελφιδοῦς, οῦ <έο- | s. ἀδελφός | Neffe, Bruder-/Schwestersohn | |||
ὁ ἀδελφός, οῦ | Bruder | Philadelphia | |||
ἄδηλος, ον | s. δῆλος | unbekannt, ungewiss | |||
ἡ ἀδηλότης, τος | s. δῆλος | Unbekanntheit, Ungewissheit | |||
ἀδικέω τινά | ἀδικήσω ἀδικήσομαι (!) | ἠδίκησα ἠδικήθην | ἠδίκηκα ἠδίκημαι | jdm. unrecht tun; jdn. kränken | |
ἄδικος, ον (2) | s. δίκη | ungerecht, unrechtmäßig, rechtswidrig | |||
ἡ ἀδυναμία, ας | s. δύναμαι | Unvermögen | |||
ἀδύνατος, ον (2) | s. δυνατός | machtlos, unfähig, kraftlos; unmöglich | |||
ᾄδω/ ἀείδω ion. | ᾄσομαι/ ἀείσομαι | ᾖσα/ ἤεισα ᾔσθην | ./. ᾖσμαι | singen; besingen, preisen | von ἡ ᾠδή Ode |
ἀεί | Αdv | immer | |||
ἀηδῶς | Adv | s. ἡδύς | unangenehm, ohne Spaß | ||
ἀήθης, ες (2) | s. ἐθίζω gewöhnen | ἀήθως unvermutet | ungewohnt, ungewöhnlich | ||
ἄημι < ἄ-Ϝη-μι ep. | Part.Pl. ἄεντες | wehen' | |||
ἀθάνατος, ον (2) | s. θάνατος Tod | unsterblich | |||
ἡ ἀθεότης, τος | Gottlosigkeit, Unglaube | ||||
ἡ Ἀθηνᾶ, ᾶς | < ion. Ἀθηναίη | dor. Ἀθήνη, ης | Athene | ||
Ἀθῆναι, ῶν | Ἀθήναζε nach A. | Ἀθήνησι(ν) in A. | Ἀθήνηθεν von A. | Athen | |
Ἀθηναῖος, α, ον | athenisch, Athener | ||||
Ἀθήνηθεν | s. Ἀθῆναι, ῶν | aus Athen | |||
ἄθλιος, ον (2) | zum Kampf gehörig, elend | Athlet | |||
τὸ ἆθλον, ου | s. ἄθλιος mühselig | Wettkampf; (Kampf-)Preis | Athlet | ||
ἁθροίζω | ἁθροίσω | ἥθροισα | ./. | versammeln, sammeln | |
ἁθρόος, η, ον | s. ἁθροίζω | dichtgedrängt, versammelt | |||
ἀθυμία, ας | Mutlosigkeit, Bedenken | ||||
ὁ αἰγιαλός, οῦ | Strand, Gestade | ||||
αἰδέομαι | αἰδέσομαι | ᾐδέσθην | ᾔδεσμαι | Scheu, Ehrfurcht empfinden | |
ὁ Ἅιδης, ου | < ἈϜίδης s. ἰδεῖν | (der Unsichtbare) | εἰς Ἅιδου ins Haus des Hades | Hades, Unterwelt | |
αἰδοῖος, η ον (3) | s. αἰδώς, οῦς Scham | verschämt, schüchtern; ehrwürdig, achtbar | |||
ἡ αἰδώς, οῦς, oῖ, ώ | s. αἰδέομαι | Scheu, Scham, Ehrfurcht | |||
αἰνέω | αἰνέσω/ αἰνέσομαι | ᾔνεσα | ./. ./. | (ge)loben, zustimmen | |
αἰνίττομαι M | s. aἴνιγμα Rätsel | dunkel reden; andeuten | |||
αἱρέω √αἱρη-, αἱρε-, ἑλ- < √ (σ)ελ- | αἱρήσω αἱρεθήσομαι | εἷλον ᾑρέθην | ᾕρηκα ᾕρημαι | nehmen, ergreifen, fangen M sich nehmen, wählen | Häresie |
αἴρω < ἄρØω | ἁρῶ ἀρθήσομαι | ἦρα ἤρθην | ἦρκα ἦρμαι | hochheben | |
αἰσθάνομαι Μ < αἰσθ-άν-ω √αἰσθη-/αἰσθ- | αἰσθήσομαι | ᾐσθόμην | ᾔσθημαι | wahrnehmen, bemerken, empfinden | Ästhetik |
ἡ αἴσθησις, εως | s. αἰσθάνομαι | Sinneswahrnehmung; Sinneswerkzeug, Sinn | Ästhetik | ||
ἡ αἰσχροκέρδεια, ας | s. αἰσχρός | schnöder Eigennutz | |||
αἰσχρός, ά, όν | Κomp.: αἰσχίων, ον | Superl. αἴσχιστος | || καλός | schändlich, schimpflich; scheußlich; hässlich | |
ἡ αἰσχύνη, ης | s. αἰσχύνομαι | Scham, Schande | |||
αἰσχύνω | αἰσχυνῶ αἰσχυνθήσομαι | ᾔσχυνα ᾐσχυνθην | ᾔσχυγκα ᾔσχυμμαι | schänden, beschämen; MP sich schämen, scheuen | s. αἰσχρός schändlich, scheußlich |
Αἴσωπος, ου | Äsop (Urbild des Fabeldichters) | ||||
αἰτέω | αἰτήσω αἰτηθήσομαι | ᾔτησα ᾐτήθην | ᾔτηκα ᾔτημαι | bitten, fordern | |
ἡ αἰτία | τῆς αἰτίας | Schuld, Ursache, Grund; Beschuldigug | Ätiologie | ||
αἰτιάομαι Μ | Fut.: αἰτιάσομαι | s. αἰτία | beschuldigen | ||
τὸ αἴτιον, ου | s. αἴτιος, α, ον | Ursache | |||
αἴτιος, αἰτία, αἴτιον | (τινός) | schuld (an etwas) | |||
αἰχμάζω | s. αἰχμή Lanze | (als Söldner) kämpfen | |||
ἡ ἀκοή, ῆς | s. ἀκούω | ἐξ ἀκοῆς vom Hörensagen | Gehör, Gerücht | ||
ἀκολουθέω τινί | ἀκολουθήσω | ἠκολούθησα | ἠκολούθηκα | folgen, jdn. begleiten, gehorchen | Anakoluth |
ὁ ἀκόλουθος | τοῦ ἀκολούθου | o-Dekl. m. | Begleiter, Diener | Anakoluth | |
ἀκοντίζω | ἀκοντιῶ usw. | s. ἀκόντιον | den Wurfspeer werfen | ||
ὁ ἀκοντιστής, οῦ | τὸ ἀκόντιον Wurfspieß | Speerschütze | |||
ἀκούω τί τινος im Perf: att.Redupl. | ἀκούσομαι ἀκουσθήσομαι | ἤκουσα ἠκούσθην | ἀκήκοα ἤκουσμαι | etw. von jdm. hören; auch τινός etw./ jmd. (an)hören | Akustik |
ἡ ἄκρα, ας | s. ἄκρος spitz, hoch | Spitze, Vorgebirge, Kap | Akropolis | ||
ἀκριβής, ές (2) | genau, sorgfältig | akribisch | |||
ἄκριτος, ον (2) | s. κρίνω | ohne Urteil, Prozess; willkürlich; verworren | unkritisch | ||
ἄκρος, α, ον | spitz, höchst; spät | Akrobat | |||
ἄκων, ουσα, ον | un(frei)willig | ἐμοῦ ἄκοντος ohne/gegen meinen Willen | |||
ἀλγεινός, ή, όν | s. τὸ ἄλγος Schmerz | schmerzlich; leidend | Nostalgie | ||
ἀλείφω att.Redupl. Im Perf. | ἀλείψω ἀλειφθήσομαι | ἤλειψα ἠλείφθην | ἀλήλιφα ἀλήλιμμαι | salben, bestreichen | Lipide |
ὁ ἀλεκτρυών, όνος | ἡ ἀλεκτρύαινα Huhn | s. ἀλέξω abwehren | Hahn | ||
ἡ ἀλήθειᾰ, ας | s. ἀληθής | Wahrheit, Wahrhaftigkeit | |||
ἀληθής, ές (2) | s. ἀλήθεια Wahrheit | wahr; ehrlich | τἀληθῆ < τὰ ἀληθῆ (Krasis) die Wahrheit ὡς ἀληθῶς in Wahrheit | ||
ἀληθινός, ή, όν | s. ἀλήθεια Wahrheit | echt, richtig | |||
ἁλίσκομαι < Ϝαλ-ισκ- | ἁλώσομαι | ἕαλων | ἑάλωκα | gefangen/ überführt werden | |
ὁ ἀλιτήριος, ου | Verführer, Plagegeist, Dämon; Schalk | ||||
ἀλλά | Konjunktion no | nach Neg. ἀλλ' ἤ außer; als | zu Beginn einer Rede oder Aufforderung: nun denn, wohlan | aber, sondern | |
ἀλλὰ ... γάρ | aber ja, aber freilich | ||||
ἀλλὰ μήν | Phrase | aber doch, ferner aber | ἀλλὰ μήν … γε aber wahrhaftig | ||
ἀλλάττω | ἀλλάξω ἀλλαχθήσομαι | ἤλλαξα ἠλλάχθην | ἤλλαχα ἤλλαγμαι | ändern | |
ἀλλήλων (Gen.) | -οις, -αις, -οις -ους, -ας, -α | nur in obliquen Kasus | Reziprokpronomen | einander | Parallele |
ἀλλοῖος, α, ον | s. ἄλλος + οἷος | andersartig, anders beschaffen | |||
ἄλλος, η, ο (!) | εἴ τις ἄλλος wenn überhaupt jemand sonst = wie kein anderer | εἴπερ τις πώποτε καὶ ἄλλος wenn auch jemals sonst wer = wie kein anderer | ἄλλο τι <ποιεῖν ἤ ...> anders <handeln> als, ledglich; in Fragen: nicht wahr? | ein anderer ἄλλος ... ἄλλος der eine ... der andere - ἄλλοι ἄλλοις βοηθοῦσιν die einen helfen diesen, die anderen jenen | Allopathie (ein Heilverfahren) οὐκ ἄλλως (ἤ) ohnehin nicht |
ἄλλοτε | Adv. | ἄλλοτε ἄλλος jedesmal ein anderer/ bald dieser bald jener | ein andermal; früher; später | ||
ἀλλότριος | ἀλλοτρία, ἀλλότριον | s. ἄλλος | andern gehörig, fremd | ἀλλότρια πράγματα πράττειν für fremde Angelegenheiten sich einsetzen | |
ἄλλως | Adv. zu ἄλλος | ἄλλως τε καί sowohl anders als auch = zumal - οὐκ ἄλλως (ἤ) ohnehin nicht | ταῦτα ἄλλως λέγω das sage ich nur so καὶ ἄλλως auch sonst, sonst schon | anders, andernfalls; sonst, vergebens | |
ἡ ἄλοχος, ου ep. | s. tὸ λέχος Bett | Beischläferin, Gattin | |||
ἡ ἅλς, ἁλός | 3.Dekl.kons.-Stamm | s. ὁ ἅλς, ἁλός Salz | Meer | halogen | |
ὁ ἅλς, ἁλός | s. ἡ ἅλς, ἁλός Meer | Salz | halogen | ||
τὸ ἄλφιτον, ου | (Gersten)mehl | ||||
ἅμα | Αdv | ἅμα ... ἅμα teils … teils/ nicht nur … sondern auch | zugleich | ||
ἡ ἀμαθία, ας | s. μανθάνω | Unwissenheit, Unkenntnis | |||
ἡ ἁμαξιτός (ὅδος) | ἡ ἅμαξα Wagen | Fahrstraße | |||
ἁμαρτάνω < ἁμαρτ-αν-ω √ ἁμαρτ-/ ἁμαρτη | ἁμαρτήσομαι ἁμαρτηθήσομαι | ἥμαρτον ἡμαρτήθην | ἡμάρτηκα ἡμάρτημαι | etw. verfehlen; einen Fehler begehen | |
ἡ ἁμαρτία, ας | = τὸ ἁμάρτημα, τος | Irrtum, Fehler, Vergehen | |||
ἄμβροτος, ον (2) ep. | √ μορ-/ μρ- | s. βροτός sterblich | unsterblich, göttlich, heilig | Ambrosia | |
ἀμείνων, ἄμεινον | ἄριστος, η, ον | Komp. zu ἀγαθός | tüchtiger | Aristokratie | |
ἀμελέω | ἀμελήσω usw. | s. μέλει μοί τινος | unbekümmert, nachlässig sein; vernachlässigen | ||
ἀμετακίνητος, ον | s. κινέω bewegen | unbeweglich, unveränderlich | |||
ἀμήχανος, ον (2) | μηχανή Kunstgriff | ratlos, schwierig, unmöglich; unwiderstehlich | |||
ἡ ἄμπελος | τῆς ἀμπέλου | o-Dekl. fem. | Weinstock, Wein | ||
ἡ ἄμπυξ, κος ep. | √ αγκ/αμπ krumm | Stirnband | |||
ἀμύνω ἀμύνομαι | ἀμυνῶ ἀμυνοῦμαι | ἤμῡνα ἠμυνάμην | ἤμυγκα ἤμυσμαι | abwehren, helfen, M sich wehren, von sich abwehren | |
ἀμφίθυρος, ον (2) | s. θύρα | auf beiden Seiten Türen habend | Amphitheater | ||
ἀμφότερος, η, ον | Komp. zu ἄμφω | beiderseits; n. beides | |||
ἄμφω, ἀμφοῖν, | ἀμφοῖν, ἄμφω | beide | |||
ἁμῶς Adv. | verst. ἁμῶς γέ πως | irgendwie | |||
ἄν beim Ind./Konj./Opt. | Part für die Syntax wichtig | Ein Überblick in Sy08 | wohl, etwa (aber eigentlich nicht übersetbar) | ||
ἀναβαίνω < βα-ν-Ø-ω √ βα-/ βη-, √Αor | ἀναβήσομαι | ἀνέβην √Aor. | ἀναβέβηκα | hinaufsteigen; (als Redner) auftreten | |
ἀναβάλλω < λ-Ø-ω √ βαλ-, βλη- | ἀναβαλῶ ἀναβληθήσομαι | ἀνέβαλον ἀνεβλήθην | ἀναβέβληκα ἀναβέβλημαι | hinauf-/zurückwerfen; Μ aufschieben | |
ἀναβιόω/ ἀναβιώκομαι | ἀναβιώσομαι | ἀνεβίωσα/ ἀνεβίων | tr. wiederbeleben, intr. wieder aufleben | ||
ἀναβρυχάομαι Μ | ἀναβρυχήσομαι usw. | aufschreien, laut schreien | |||
ἀναγιγνώσκω < γι-γνω-(ι)σκ-ω √ γνω- √Aor. | ἀναγνώσομαι ἀναγνωσθήσομαι | ἀνέγνων ἀνεγνώσθην | ἀνέγνωκα ἀνέγνωσμαι | wiedererkennen; lesen | Anagnorisis im klass. Drama |
ἀναγκάζω | ἀναγκάσω ἀναγκσθήσομαι | ἠνάγκασα ἠναγκάσθην | ἠνάγκακα ἠνάγκασμαι | zwingen | |
ἀναγκαῖος, α, ον | s. ἀνάγκη | notwendig, nötig; verwandt | |||
ἡ ἀνάγκη, ης | Νοtlage | ||||
ἀνάγω im Aor.ΙΙ Redupl. | ἀνάξω ἀναχθήσομαι | ἀνήγαγον ἀνήχθην | ἀνῆχα ἀνῆγμαι | hinaufführen; zurückführen; M/P in See stechen | L ago |
ἡ ἀναίρεσις, εως | s. ἀναιρέω | Aufheben, Aufnehmen; Wegnehmen, Vernichtung | |||
ἀναιρέω √αἱρη-, αἱρε-, ἑλ- | ἀναιρήσω ἀναιρεθήσομαι | ἀνεῖλον ὰνῃρέθην | ὰνῄρηκα ὰνῄρημαι | aufnehmen; zerstören; (Lose aufnehmen:) weissagen | |
ἀναίτιος, ον (2) | s. αἴτιος, α, ον | unschuldig | |||
ἀνακαθίζομαι | ἀνακαθιζήσομαι | ἀνεκαθισάμην/ ἀνεκαθεζόμην | ./. | sich aufrichten, sich aufrecht hinsetzen | |
ἀνακοινόω | ἀνακοινώσω usw. | s. κοινός | mitteilen, um Rat fragen; M. τινί τι sich mit jdm. In etw. beraten | ||
ἀναλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | ἀναλήψομαι ἀναληφθήσομαι | ἀνέλαβον ἀνελήφθην | ἀνείληφα ἀνείλημμαι | aufnehmen; wiederaufnehmen | |
ἀναλίσκω/ ἀναλόω aktiv zu ἁλίσκομαι | ἀναλώσω ἀναλωθήσομαι | ἀνήλωσα ἀνηλώθην | ἀνήλωκα ἀνήλωμαι | verbrauchen, aufwenden; vergeuden | |
ἀναλογίζομαι Μ | ἀναλογιοῦμαι | ἀνελογισάμην | ἀναλελόγισμαι | berechnen, erwägen | |
ἡ ἀνάλωσις, εως | s. ἀναλίσκω | Aufwendung, Ausgabe | |||
ἀναμετρέω | ἀναμετράσω usw. | wieder durchmessen/-fahren; Μ vollständig aufzählen | |||
ἀναμιμνῄσκω < μι-μνη-ισκ-ω √ μνη- | ἀναμνήσω ἀναμνησθήσομαι | ἀνέμνησα ἀνεμνήσθην | [ἀναμέμνηκα] μὲμνημαι | ich erinnere jdn., erwähne P ich erinneren mich | Anamnese |
ἡ ἀνανδρία, ας | ἀνδρεία Tapferkeit | Feigheit | |||
ἄνανδρος, ον (2) | s. ἀνήρ | unmännlich; feige | |||
ἀνάξιος, ον (2) | s. ἄξιος | unwürdig, unangemessen | |||
ἀνασκοπέω | ἀνασκέψομαι | ἀνεσκεψάμην | betrachten, erwägen | ||
ἀνατρέπω √ τρεπ-/τραπ-/τ¥π- st.Aor.P | ἀνατρέψω ἀνατραπήσομαι | ἀνέτραπον ἀνετράπην/ ἀνετρέφθην | ἀνατέτροφα ἀνατέτραμμαι | umwenden; niederwerfen, zerstören; widerlegen | |
ἀναχωρέω | ἀναχωρήσω usw. | s. χωρίον | zurückweichen | Anachoret (Einsiedler) | |
τὸ ἀνδράποδον, ου | s. ἀνήρ, ποῦς | Sklave, Menschenfüßiges | |||
ἀνδραποδώδης, ες | s. ἀνδράποδον | sklavisch, knechtisch | |||
ἡ ἀνδρεία, ας | s. ἀνήρ | Männlichkeit, Tapferkeit | |||
ἀνδρεῖος | ἀνδρεία, ἀνδρεῖον | s. ἀνήρ | mannhaft, tapfer | ||
ἡ ἀνδρωνῖτις, ιδος | s. ἀνήρ | Männergemach, -geschoss | |||
ἀνέγκλητος ,ον (2) (τινός) | s. ἐγκαλέω vorwerfen,anklagen | unbescholten, untadelig von/in Bezug auf | |||
ἀνέλαβον | Aor v. λαμβάνω | ich nahm auf | |||
ἀνελεύθερος (2) | ἀνελεύθεροv | s. ἐλεύθερος | unfrei; unedel, gemein | "unfrei" | |
ὁ ἄνεμος, ου | Wind | Anemone | |||
ἄνειμι/ ἀνέρχομαι √ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | ἀνελεύσομαι Inf.Pr.: ἀνιέναι | ἀνῆλθον | ἀνελήλυθα att.Redupl . | hinaufgehen; als Redner auftreten | |
κάτειμι/ κατέρχομαι √ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | κατελεύσομαι Inf.Pr.: κατιέναι | κατῆλθον | κατελήλυθα att.Redupl . | hinabgehen; zurückkehren; sich einfinden; (von Schiffen) einlaufen | |
ἄνευ m.Gen. | ohne | ||||
ἀνευφημέω | ἀνευφημήσω usw. | s. εὐφημέω preisen | laut klagen | ||
ἀνέχομαι √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ-// (σ)ι-σχ- > ἴσχ- | ἀνέξομαι/ ἀνασχήσομαι | ἠνεσχόμην | ἠνέσχημαι . | aushalten, ertragen | |
ἀνέχω √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ-// (σ)ι-σχ- > ἴσχ- | ἀνέξω/ ἀνασχήσω | ἀνέσχον | ἠνέσχηκα ἠνέσχημαι . | emporhalten; zurückhalten; intr. emporragen; aufhören; M aushalten, ertragen | |
ὁ ἀνήρ, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα | ἄνδρες,, ἀνδρῶν, ἀνδράσι, ἄνδρας | Mann | androgyn | ||
ἀνθάπτομαι (τινός) M | ἀνθάψομαι ἀνθαφθήσομαι | ἀνθηψάμην ἀνθήφθην | ἀνθῆμμαι | (seinerseits) angreifen, betreiben; tadeln | |
τὸ ἄνθεμον/ ἀνθέμιον | τὸ ἄνθος Blume | Blume, Blüte | Chrysantheme | ||
ἀνθρώπειος, α, ον/ | ἀνθρώπινος, η, ον/ ἀνθρωπικός, ή, όν | s. ἄνθρωπος | menschlich | ||
ὁ ἄνθρωπος, ου | o-Dekl. | Mensch | Anthropologie | ||
ἀνίατος, ον (2) | s. ἰατρός | unheilbar; unnütz | |||
ἀνίημι √ ἡ-, ἑ- / ἱε-, ἱη- | ἀνήσω ἀνεθήσομαι | ἀνῆκα ἀνείθην | ἀνεῖκα ἀνεῖμαι | hinaufsenden; hinauflassen, zulassen | |
ἀνίσταμαι √ ἱστα-, στα-, στη- | ἀναστήσομαι | ἀνέστην (√Aor) | ἀνέστηκα stehen | aufstehen; als Redner auftreten | |
ἀνόητος, ον (2) | s. νοέω | unvernünftig; pass. undenkbar | |||
ἡ ἄνοια | τῆς ἀνοίας | s. νοῦς | Unverstand, Wahnsinn | ||
ἀνοίγω/ ἀνοίγνυμι att. Reduplikation | ἀνοίξω ἀνοιχθήσομαι | ἀνέῳξα/ ἤνοιξα ἀνεῴχθην/ ἠνοίχθην | ἀνέῳχα ἀνέῳγμαι | öffnen, wieder aufschließen | |
ἀνομίλητος, ον (2) (τινός) | ungesellig; unbekannt mit etw. | ||||
ἡ ἀνοσιουργία, ας | s. ὅσιος, ἔργον | gottlose Tat, Frevel | |||
ἀντί m.Gen. | Präp. | anstelle von, statt; für | |||
ἀντιβολέω τινά | ἀντιβολήσω usw. | entgegengehen; bitten | |||
ἀντιλέγω (τι) | entgegnen; streiten (über etw.) | ||||
ἀντιπροσαγορεύω | s. προσγορεύω | wieder anreden, zurückgrüßen | |||
ἀντιτείνω < τενØω √ τεν-/τ¤- | ἀντιτενῶ ἀντιτατήσομαι | ἀντέτεινα ἀντετάθην | ἀντιτέτακα ἀντιτέταμαι | entgegensetzen; intr. widerstreben | |
ἀντίτεχνος, ον (2) | s. τέχνη Handwerk, Können | im Wettbewerb, Konkurrent | |||
ἡ ἀντωμοσία, ας | s. ὄμνυμι | Vereidigung vor Gericht, beschwor. Anklage(schrift) | |||
ἄνω | Adverb | τὰ ἄνω Obergeschoss | (nach) oben, oberhalb | Anode | |
ἀνωφελής, ές | ὀφείλω nützen | nutzlos, unvorteilhaft | |||
ἄξιος, α, ον (τινός) | s. ἀξιόω | wert, (einer Sache) würdig | |||
ἀξιόω | ἀξιώσω ἀξιωθήσομσι | ἠξίωσα ἠξιώθην | ἠξίωκα ἠξίωμαι | für würdig halten; fordern, verlangen | |
ἀοιδή, ῆς ep./ ᾠδή | s. ἀείδω singen | Gesang, Lied | Ode | ||
ἀπαγγέλλω < λ-Ø-ω | ἀπαγγελῶ ἀπαγγελθήσομαι | ἀπήγγειλα ἀπηγγέλθην | ἀπήγγελκα ἀπήγγελμαι | melden, berichten | Engel |
ἀπάγω | ἀπάξω ἀπαχθήσομαι | ἀπήγαγον ἀπήχθην | ἀπῆχα ἀπῆγμαι | wegführen | |
ἀπαίρω | s. αἴρω | aufheben (den Anker); aufbrechen, wegsegeln | |||
ἀπαίρω < ἄρØω | ἁπαρῶ ἀπαρθήσομαι | ἀπῆρα ἀπήρθην | ἀπῆρκα ἀπῆρμαι | absegeln, aufbrechen | |
ἀπαλλάττομαι MP st.Aor.P | ἀπαλλάξομαι/ ἀπαλλαγήσομαι | ἀπηλλάγην/ ἀπηλλάχθην | ἀπήλλαγμαι | sich entfernen | |
ἀπαλλάττω | ἀπαλλάξω ἀπαλλαγήσομαι | ἀπήλλαξα ἀπηλλάχθην | ἀπήλλαχα ἀπήλλαγμαι | entfernen, befreien P befreit werden; sich entfernen | |
ἁπαλός, ή, όν | weich, jung; weichlich | ||||
ἀπάνθρωπος, ον | s. ἄνθρωπος | menschenleer; ungesellig, unfreundlich | |||
ἀπαντάω τινί | ἀπαντήσω usw. | s. ἐναντίον Gegenteil | begegnen; treffen auf jdn. | ||
ἅπαξ | ἅπαξ, δίς, τρίς, τετράκις | Numerale | einmal | ||
ἀπάξιος, ον (2) τινός | s. ἄξιος | unwürdig, unwert | |||
ἀπαρνέομαι P | ἀπαρνηθήσομαι | ἀπηρνήθην | ./. | ableugnen; verweigern | |
ἅπας, ἅπασα, ἅπαν | s. πᾶς | all, ganz | |||
τὰ Ἀπατούρια, ων | s. πατήρ | Fest der Phratrien im Okt. | |||
ἀπειθέω | ἀπειθήσω | ἠπείθησα | ἀπεπείθηκα | ungehorsam, ungläubig sein | |
ἀπειλέω | ἀπειλήσω | ἠπείλησα | ἠπείληκα | drohen, prahlen | |
ἀπειρία, ας | s. πειράoμαι | Unerfahrenheit | |||
ἄπειρος (2) | ἄπειρον | o-Dekl. | πέρας / πεῖρα | unendlich, unbegrenzt / unerfahren | |
ἀπεργάζομαι | ἀπεργάσομαι usw. | ἀπειργασάμην | ἀείργασμαι | ausarbeiten, herstellen; bilden | |
ἄπειμι/ ἀπέρχομαι √ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | ἀπελεύσομαι Inf.Pr.: ἀπιέναι | ἀπῆλθον | ἀπελήλυθα att.Redupl . | weggehen | |
ἀπεχθάνομαι Μ | ἀπεχθήσομαι | ἀπεχθόμην | ἀπήχθημαι | feind/ verhasst werden | |
ἀπέχω Imp.: ἀπεῖχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | ἀφέξω/ἀποσχήσω ἀποσχεθήσομαι | ἀπέσχον ἀπεσχέθην | ἀπέσχηκα ἀπέσχημαι | fernhalten, intr.: entfernt sein; M sich enthalten | |
ἀπῆλθε | 3.Sg.Ind.AorA | von ἀπέρχομαι | er/sie/es ging weg | ||
ἀπιστέω | ἀπιστήσω ἀπιστηθήσομαι | ἠπίστησα ἠπιστήθην | ἠπίστηκα ἠπίστημαι | nicht glauben, bezweifeln; misstrauen; ungehorsam sein | |
ἡ ἀπιστία, ας | s. πιστός treu | Misstrauen; Treulosigkeit | |||
ἄπιστος, ον (2) | s. πίστις | untreu, mißtrauisch | |||
ἡ ἀπληστία, ας | Unersättlichkeit; Gier | ||||
ἁπλοῦς | ἁπλῆ, ἁπλοῦν | einfach | |||
ἀπό m.Gen. | Präposition | von, von .. her; seit | |||
ἀποβάλλω < λ-Ø-ω √ βαλ-/βλη- | ἀποβαλῶ ἀποβληθήσομαι | ἀπέβαλον ἀπεβλήθην | ἀποβέβληκα ἀποβέβλημαι | wegwerfen; verlieren | |
ἀποβλέπω | ἀποβλέψομαι ἀποβλεφθήσομαι | ἀπέβλεψα ἀπεβλέφθην | ἀποβέβλεφα ἀποβέβλεμμαι | (bewundernd) hinschauen | |
ἀπογράφω | ἀπογράψω ἀπογραφήσομαι | ἀπέγραψα ἀπεγράφην | ἀπογέγραφα ἀπογέγραμμαι | aufschreiben, eintragen, anklagen; M ins Vermögensregister eintragen | |
ἀποδείκνυμι | ἀποδείξω ἀποδειχθήσομαι | ἀπέδειξα ἀπεδείχθην | ἀποδέδειχα ἀποδέδειγμαι | vorzeigen, aufweisen; zu etwas machen | |
ἀποδειλιάω | ἀποδειλιάσω usw. | s. δειλός feige | mutlos, feige sein | ||
ἡ ἀπόδειξις, εως | Beweis, Darstellung | ||||
ἀποδημέω | ἀποδημήσω usw. | s. δῆμος Volk | verreist sein; Aor. verreisen; wegfahren | ||
ἡ ἀποδημία, ας | s. ἀποδημέω | Reise; Aufenthalt in der Fremde | |||
ἀποδιδράσκω √δρα- | ἀποδράσομαι | ἀπέδραν (√Aor) | ἀποδέδρακα | fortlaufen; entfliehen | |
ἀποδίδωμι √ δω-, δο- / δίδω-, δίδο- | ἀποδώσω ἀποδοθήσομαι | ἀπέδωκα ἀπεδόθην | ἀποδέδωκα ἀποδέδομαι | zurückgeben, bezahlen; übergeben | |
ἀποδικέω | ἀποδικήσω | s. δίκη Prozess | sich vor Gericht verteidigen | ||
ἀποθνῄσκω < θνη-ισκ-ω √ θαν-, θν-, θνη- | ἀποθανοῦμαι | ἀπέθανον | τέθνηκα (τεθνάναι; τεθνεώς, ῶσα, ός) | sterben; Perf. gestorben = tot sein | |
ἀποκάμνω < κάμ-ν-ω | ἀποκαμοῦμαι | ἀπέκαμον | ἀποκέκμηκα | ermatten, ablassen | |
ἀποκλαίω/ ἀποκλάω < κλαϜ(Ø)ω | ἀποκλαύσομαι ἀποκλαυ(σ)θήσομαι | ἀπέκλαυσα ἀπεκλαύ(σ)θην | ἀποκέκλαυκα ἀποκέκλαυμαι | beweinen | |
ἀποκλείω/-κλῄω | ἀποκλείσω ἀποκλεισθήσομαι | ἀπέκλεισα ἀπεκλείσθην | ἀποκέκληκα ἀποκέκλημαι | abschließen, ausschließen | |
ἀποκρίνομαι M | ἀποκρινοῦμαι | ἀπεκρινάμην | ἀποκέκριμαι | antworten | |
ἡ ἀπόκρισις, εως | s. ἀποκρίνομαι | (Unter-)Scheidung; Antwort | |||
ἀποκτείνυμι, ἀποκτείνω < κτενØω √ κτεν-/ κτον- | ἀποκτενῶ | ἀπέκτεινα | ἀπέκτονα | töten, schlachten,; hinrichten | |
ἀπολαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | ἀπολήψομαι ἀποληφθήσομαι | ἀπέλαβον ἀπελήφθην | ἀπείληφα ἀπείλημμαι | wegnehmen; zurückhalten; hinnehmen; wiederbekommen | |
ἀπολείπω | ἀπολείψω ἀπολειφθήσομαι | ἀπέλιπον ἀπελείφθην | ἀπολέλοιφα ἀπολέλειμμαι | zurücklassen, verlassen; verlieren; M sich entgehen lassen | πολὺ ἀπολείπομαι mir entgeht viel |
ἀπ-ολλύομαι/ ἀπ-όλλυμαι Μ <ολ-νυ-ω √ ολ- / ολε- | ἀπ-ολοῦμαι < ολέ-σομαι | ἀπωλόμην | ἀπ-όλωλα (att.) | zugrunde gehen, verloren gehen | |
ἀπ-ολλύω/ ἀπόλλυμι <ολ-νυ-ω √ ολ- / ολε- | ὰπολῶ < ολέ(σ)ω | ἀπώλεσα | ἀπολώλεκα | vernichten, verlieren; bestechen | |
Ἀπόλλων | Ἀπόλλωνος | Akk. auch Ἀπόλλω | Apollon, Gott des Lichtes, der Weissagung | ||
ἀπολογέομαι M | ἀπολογήσομαι | ἀπελογησάμην/ ἀπελογήθην | ἀπολελόγημαι | sich verteidigen | |
ἡ ἀπολογία, ας | Verteidigung, -srede | ||||
ἀποπειράω (auch M) (τινός/ εἰ) | ἀποπειράσω, ἀποπειραθήσομαι | ἀπεπείρασα ἀπεπειράθην | ἀποπεπείρακα ἀποπεπείραμαι | (etw., ob) erproben, erforschen | |
ἡ ἀπορία, ας | s. πόρος | Ausweg-/Ratlosigkeit | Aporie | ||
ἀποσβεννύω/ -νυμι | ἀποσβέσω ἀποσβεσθήσομαι | ἀπέσβεσα ἀπεσβέσθην | ./. ἀπέσβεσμαι | auslöschen | A-sbest |
ἀποσημαίνω < σημανØω | ἀποσημανῶ ἀποσημανθήσομαι | ἀπεσήμηνα ἀπεσημάνθην | ἀποσεσήμγκα ἀποσεσήμασμαι | ein Zeichen geben; M konfiszieren; zum Tode bestimmen | |
ἀποσπένδω | ἀποσπείσω σπεισθήσομαι | ἀπέσπεισα ἐσπείσθην | ἔσπεικα ἔσπεισμαι | ausgießen, spenden; Trankopfer darbringen; M einen vertrag schließen | |
ἀποστερέω τινά τινος | ἀποστερήσω usw. | jdm. etw. rauben, wegnehmen | |||
ὁ ἀπόστολος, ου | s. ἀποστέλλω | Abgesandter, Bote | |||
τὸ ἀπόστολον πλοῖον | s. ἀπαόστολος | Frachtschiff | |||
ἀποσῴζω < σω-ιζ-ω √ σω- | ἀποσώσω usw. | ἀπέσωσεν = ἀπεσώθη γενομένη sie war beständig | retten, bewahren, erhalten | ||
ἀποτειχίζω | ἀποτειχιῶ ἀποτειχισθήσομαι | ἀπετείχισα ἀπετειχίσθην | ἀποτετείχικα ἀποτετείχισμαι | eine Mauer errichten; mit einer Mauer absperren | |
ἀποφέρω √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | ἀποίσω ἀπενεχθήσομαι | ἀπήνεγκον/ ἀπήνεγκα ἀπηνέχθην | ἀπενήνοχα ἀπενήνεγμαι | forttragen, -bringen; P -eilen | |
άποφεύγω τινά | άποφεύξομαι/ -οῦμαι | άπέφυγον | άποπέφευγα | jdm.entfliehen, entkommen; freigesprochen werden | |
ἀποφθείρομαι MP | verschwinden, untergehen | ||||
ἡ ἀποφυγή, ῆς (τινός) | ἀποφεύγω entfliehen | Befreiung von etw.; Zufluchtsort | |||
ἀπροσδόκητος, ον | = ἀ + πρός + δοκ- | unerwartet; ahnungslos | |||
ἅπτω | ἅψω ἁφθήσομαι | ἥψα ἥφθην | ./. ἧμμαι | (an)heften, (an)knüpfen; M anfassen, berühren | haptisch; Synapse |
ἆρα/ ἦ | (Frage-)Part.ikel | Part. | gewiss (auch Frage einleitend) | ||
ἄρα | Partikel | folglich, also, nun; nämlich | |||
ἀργός, ή, όν <ἀ-Ϝεργός | ἔργον | untätig, träge,unnütz; ungetan | |||
τὸ ἀργύριον, ου | s. ἄργυρος, ου | Silber, Silbergeld | L argentum | ||
ὁ ἄργυρος | τοῦ ἀργύρου | o-Dekl. | Silber | ||
άργυροῦς, ᾶ, οῦν | adj.contr. | s. ἄργυρος | silbern | ||
ἀργύφεος/ ἄργυφος | s. ὁ ἄργυρος Silber | weiß (schimmernd) | |||
ἀρεσκόντως | s. ἀρέσκω | befriedigend, wohlgefällig | |||
ἀρέσκω < ἀρε-σκ-ω | ἀρέσω | ἤρεσα . | ἀρήρεκα | versöhnen, zufrieden stellen; gefallen; P Beifall finden | ἀρεστός, ή, όν - gefällig, angenehm Verbaladj.1 |
ἡ ἀρετή, ῆς | Tüchtigkeit, Anstand | ||||
Ἀριστογείτων, οντος | (Mörder des Hipparchos, -514) | ||||
Ἁρμόδιος, ου | (Mörder des Hipparchos, -514) | ||||
ἁρμόττω/ ἁρμόζω < ἁρμοδ-j-ω | ἁρμόσω ἁρμοσθήσομαι | ἥρμοσα ἡρμόσθην | ἥρμοκα ἥρμοσμαι | zusammenfügen | Harmonie |
ἁρπάζω < ἁρπάγ-jω | ἁρπάσω ἁρπασθήσομαι | ἤρπασα ἡρπάσθην | ἤρπακα ἥρπασμαι | rauben, an sich reißen | |
ἄρρην, εν (2) | ἄρρενος | männlich | |||
ἡ ἄρσις, εως | 3.Dekl.ι-Stamm | Hebung | |||
ἄρτι | Adv | eben, gerade, jetzt | |||
Ἀρχένεως, Ἀρχένεω | (athen. Kapitän) | A | |||
ἡ ἀρχή, ῆς | s. ἄρχω | τὴν ἀρχήν überhaupt, nun einmal | καθ' ἀρχάς zu Anfang, zum 1. Mal | Anfang, Herrschaft, Amt | Erzengel |
ἄρχω | ἄρξω ἄρξομαι (!) | ἦρξα ἤρχθην | ἦρχα ἦργμαι | herrschen; M anfangen | archaisch |
ὁ ἄρχων, οντος | s. ἄρχω | Herrscher, Befehlshaber, Beamter | |||
ἡ ἀσάφεια, ας | s. σαφής | Undeutlichkeit, Ungewissheit | |||
ἀσεβής, ἀσεβές (2) | ἀσεβοῦς | gottlos, frevelhaft; Gauner | |||
ἀσθενέω | ἀσθενήσω usw. | s. ἀσθενής, ές krank | schwach, krank, machtlos sein | Leg-asthenie | |
ἀσθενής, ές | s. τὸ σθένος Kraft | kraftlos, schwach; krank | |||
Ἀσκληπιός, οῦ | Asklepios, Gott der Heilkunst | ||||
ἄσμενος, η ον | erfreut, gern | ||||
ἀσπάζομαι M | ἀσπάσομαι usw. | s. ἀσπάσιος | begrüßen; lieb haben | ||
ἀσπάσιος, α, ον | s. ἀσπάζομαι begrüßen | (s. Ἀσπασία Geliebte des Perikles) | erwünscht, willkommen, erfreut | ||
ἡ ἀσπίς, ίδος | der Schild | ||||
ἄστακτος, ον (2) | Adv. ἀστακτί | s. στάζω tropfen | fließend, ungehemmt | ||
ἀστεῖος, α, ον | s. ἄστυ | städtisch, fein, witzig | |||
ἀστικός, η, ον | s ἄστυ | städtisch, gesittet | |||
τὸ ἄστρον, ου | o-Dekl. neutr. | Stern | Astronomie | ||
τὸ ἄστυ, εως | Stadt, Hauptstadt | ||||
ἡ ἀσφάλεια, ας | s. ἀσφαλής, ές | Sicherheit | Asphalt | ||
ἀσφαλής, ές | s. σφάλλομαι sich täuschen | sicher | |||
ἀσχήμων, ον | s. σχῆμα Gestalt, Form | ungestaltet, hässlich; unbedeutend, unschicklich | Schema | ||
ἡ ἀσχολία, ας | s. σχολή | Unmuße, Beschäftigung, Verhinderung | |||
ἀτάρ | Konj_no | am Satzanfang | hingegen, doch, ja doch | ||
ἅτε/ ἅτε δή mit Part. | da ja, weil ja | ||||
ἀτεχνής, ές/ ἄτεχνος | s. τέχνη | kunstlos, einfach; ungeschickt, unfähig | ἀτεχνῶς ohne Weiteres, geradezu | ||
ἀτιμά(ζ)ω | ἀτιμήσω | ἠτίμησα usw. | s. τιμή | miss/verachten; kränken | |
ἄτομος (2) | ἄτομον | o-Dekl. | unteilbar; nicht beschnitten | ||
ἄτοπος, ον (2) | s. τόπος Ort, Platz | = nicht an seinem Platz | unsinnig, sonderbar, wunderlich | Utpopie | |
ἅττα | att. = ἅτινα | zu ὅστις, ἥτις, ὅτι | was, welche Dinge (auch immer) | ||
ἡ Ἀττική, ῆς | Αttika, Landschaft Athens | ||||
ἀτυχέω | ἀτυχήσω usw. | s. τυνγχάνω | das Ziel verfehlen; im Unglück sein | ||
αὔλειος, ον (2) | s. αὐλή | zum Hof gehörig | αὔλειος θύρα Hoftür (von der Straße) | ||
ἡ αὐλή, ης | Hof, Viehhof, Stall | Aula | |||
αὐλίζομαι | ./. | ηὐλίσθην | ./. | im Freien lagern, biwakieren | |
αὐξάνω < αὐξ-αν-ω √ αὐξ/ -η- | αὐξήσω αὐξηθήσομαι | ηὔξησα ηὐξήθην | ηὔξηκα ηὔξημα | vermehren, vergröße; stärken; verherrlichen | L augere |
αὔριον | Adv. | εἰς αὔριον bis morgen | morgen | ||
αὐτάρ | Konj no | αὖτε wiederum, aber + ἄρα also, nun | hingegen; ferner | ||
αὐτίκα | Adv. | s. αὐτός | im selben Augenblick, sogleich | ||
αὖ/ αὖτις/ αὖθις | Adv | (immer) wieder, hingegen; künftig | |||
αὐτόθι/ αὐτοῦ | Adv. | ebendort | |||
αὐτόκλητος, ον (2) | s. καλέω | ungerufen, von selbst | |||
αὐτοκράτωρ, ορος | s. κρατέω | selbständig herrschend | |||
αὐτόματος, ον (2) | s. αὐτός | ἀπὸ τοῦ αὐτομάτου - aus Zufall | von selbst, aus eigenem Antrieb; zufällig | Automat | |
ὁ αὐτός, ή, ό | Demonstrativum | derselbe | Automobil, autogen | ||
αὐτός, ή, ό | Personale | er/sie/es; selbst, verstärkend: eben | Automobil, autogen | ||
αὑτοῦ, αὑτῷ, αὑτόν | = ἑαυτοῦ ... reflex. | seiner, sich, sich | |||
αὐτοῦ | Αdv. | s. που, ποῦ | dort | ||
αὐτόχειρ, ος (1) | s. ἡ χείρ | eigenhädig; Mörder | |||
ἡ ἀφαίρεσις, εως | s. ἀφαιρέω wegnehmen | Entziehung, Wegnahme | |||
ἀφανίζω | ἀφανιῶ | ἠφάνισα usw. | s. ἀφανής | unsichtbar machen; P verschwinden | |
ἀφίημι √ ἡ-, ἑ- / ἱε-, ἱη- | ἀφήσω ἀφεθήσομαι | ἀφῆκα ἀφείθην | ἀφεῖμαι ἀφεῖμαι | freilassen, laufen lassen; fallen lassen; abwerfen | |
ἀφικνέομαι Μ < αφικ-νε-ομαι | ἀφίξομαι | ἀφικόμην | ἀφῖγμαι | ankommen | |
ἡ ἄφιξις, εως | s. ἀφικνέομαι | Ankunft | |||
ἀφοσιόω | ἀφοσιώσω usw. | s. ὅσιος heilig | entsühnen; erfüllen; M sich hüten | ||
τὰ ἀφροδίσια, ων | s. Ἀφροδίτη | Liebesgenuss, Sex | |||
ἀφροδίσιος, η, ον | Aphrodite zugehörig | ||||
ὁ ἀφρός, οῦ | Schaum | ||||
ἄφρων, ον (2) | s. σώφρων besonnen | unbesonnen, unverständig | |||
ἀφυής, ες | s,. φύω | unbegabt; ungeeignet | |||
ἀχάριτος/ ἄχαρις, ι (2) | ἀχάριτος | s. χαίρω | undankbar, unbelohnt; unfreundlich, unerfreulich | ||
ἄχθομαι (τινί) MP √ ἄχθ(εσ)- | ἀχθέσομαι | ἠχθέσθην | ./. | bedrückt, ärgerlich unzufrieden sein mit jdm. | |
βαδίζω | βαδιοῦμαι | ἐβάδισα | βεβάδικα | gehen, hingehen | |
τὸ βάθος, ους | s. βαθύς tief, hoch | Tiefe, Höhe | |||
βαθύς, εῖα, ύ | πρωίτατα/ πρωιαίτατα | tief, hoch; gründlich | ὄρθρος βαθύς früher Morgen | ||
βαίνω < βα-ν-Øω √ βα-, βη-, √Αor | βήσομαι | ἔβην √Αor | βέβηκα | gehen, hingehen | |
τὰ Βάκτρα, ων | in Persien gelegen | Hauptstadt von Baktrien | |||
βάλλω < λ-Ø-ω √ βαλ-, βλη- | βαλῶ βληθήσομαι | ἔβαλον ἐβλήθην | βέβληκα βέβλημαι | werfen; Treffen ἀρχήν βάλλω Grund legen, Anfang setzen | Ballistik |
βάναυσος, ον (2) | (βαὑνος Ofenheizer) | niederer Handwerker; gemein | Banause | ||
τὸ βάραθρον, ου | Abgrund; Schindanger | ||||
τὸ βάρος, ους | s. βαρύς schwer | Schwere, Last, Bürde | |||
βαρύνω | βαρυνῶ βαρυνθήσομαι | ἐβάρυνα ἐβαρύθην | βεβάρυκα βεβάρυμαι | beschweren, belästigen | |
βαρύς, εῖα, ύ | schwer | ||||
βασανίζω | βασανιῶ | ἐβασάνισα ἐβασανίσθην | βεβασάνικα βεβασάνισμαι | prüfen; verhören; foltern | |
ὁ βασιλεύς, | τοῦ βασιλέως | 3.Dekl. y-Stamm | König | Basilika | |
τὸ βέλος, ους | s. βάλλω | Geschoss; Pfeil | |||
βέλτιστος | βελτίστη, βέλτιστον | Superl. Zu ἀγαθός | s. βελτίων | bester, beste, bestes | |
βελτίων, βέλτιον (2) | Gen. βελτίονος | Komp. zu ἀγαθός Superl.: βέλτιστος | besserer, bessere | ||
βελτίων, ον | Komp. zu ἀγαθός | s. βέλτιστος | besser | ||
ἡ Βένδις, ιδος | τὸ Βενδίδειον Heiligtum der Bendis | (Thrakische Göttin der Jagd) | |||
τὸ βένθος, ους | p | 3.Dekl.εσ-Stamm | Tiefe | ||
ἡ βία, ας | s. βιάζομαι | Gewalt, Frevel | |||
βιάζομαι M < βιαδjω | βιάσομαι βιασθήσομαι | ἐβιασάμην ἐβιάσθην | βεβίασμαι βεβίασμαι | zwingen, erzwingen, Gewalt antun | |
βίαιος, α, ον | s. βία Gewalt | gewalttätig | |||
ὁ βίος, ου | Leben | ||||
ὁ βίος, ου | o-Dekl. | Leben | Biologie | ||
βιόω/ βιοτεύω Wurzel-Aorist (s. KT12) | βιώσομαι | ἐβίων Inf. βιῶναι | βεβίωκα βιωτός lebenswert | leben | Biologie |
βλάπτω < βλαβ-Øω | βλάψω βλαβήσομαι | ἔβλαψα ἐβλάβην/ ἐβλάφθην | βέβλαφα βέβλαμμαι | schädigen | Blaspemie |
βλαστάνω | βλαστήσω | ἔβλαστον | βεβλάστηκα | keimen, sich entwickeln | |
βλέπω | βλέψομαι βλεφθήσομαι | ἔβλεψα ἐβλέφθην | βέβλεφα βέβλεμμαι | sehen, blicken | |
βοάω | βοήσομαι βηθήσομαι | ἐβόησα ἐβοήθην | βεβόηκα βεβόημαι | rufen, schreien | |
ἡ βοήθεια, ας | s. βοηθέω | Hilfe | |||
βοηθέω | βηθήσω usw. | s. βοή Ruf + θέω | helfen, beistehen | ||
βοηθός, όν (2) | s. βοηθέω | helfend; Helfer | |||
ὁ βουλευτής, οῦ | s. βουλή | Ratsherr | |||
βουλεύω βουλεύομαι | βουλεύσω βουλευθήσομαι | ἐβούλευσα ἐβουλεύθην | βεβούλευκα βεβούλευμαι | Mitglied des Rats sein, raten; M sich beraten, bei sich überlegen, beschließen | |
ἡ βουλή | Rat, Plan, Ratsversammlung | ||||
ἡ βούλησις, εως | s. βούλομαι | Wille, Absicht | |||
βούλομαι ΜP √ βουλ-, βουλη- | βουλήσομαι | ἐβουλήθην | βεβούλημαι | wollen | ὁ βουλόμενος jeder beliebige, der erste beste |
βραδύνω | βραδυνῶ | ἐβράδυνα | βεβράδυκα | langsam machen, verzögern; intr. zögern | |
βραδύς, εῖα, ύ | langsam; spät | ||||
βραχύς, εῖα, ύ | βραχέος, είας, έος | kurz, klein; schwach | |||
ἡ βροντή, ῆς | Donner | ||||
ἡ γαῖα, ας | s. γῆς | Erde | |||
γαμέω γυναῖκα γαμέομαι ἀνδρί Μ √γαμε/ γαμ-, stAor | γαμῶ γαμοῦμαι | ἔγημα ἐγημάμην | γεγάμηκα γεγάμημαι | eine Frau heiraten einen Mann heiraten | monogam |
γάρ | Konjunktion no | denn, nämlich | |||
ἡ γαστήρ, τρός | Magen | Gastritis, Gastronomie | |||
γε enklitisch | Part. beteuernd | gewiss; jedenfalls; allerdings | |||
γέγονε(ν) | 3.Perf.Akt. | s. γίγνομαι | ist entstanden, existiert | ||
γειτνιάω | s. γείτων | Nachbar sein | |||
γείτων, ονος | s. γειτνιάω | benachbart; Nachbar | |||
γελάω √γελα(σ)- | γελάσομαι γελασθήσομαι | ἐγέλασα ἐγελάσθην | γεγέλακα γεγέλασμαι | lachen | |
γελοῖος | γελοία, γελοῖον | lächerlich, komisch | |||
ὁ γέλως, ωτος | s. γελάω | Glächter | |||
γένεσις, εως | s. γίγνομαι | Ursprung, Zeugung, Entstehung | |||
γενναῖος, α, ον | s. γενεά Abstammung | adlig, edelmütig, tüchtig, | |||
γεννάω | γεννήσω usw. | s. γένος | erzeugen; hervorbringen | ||
γένοιτο | 3.Sg.Aor.Opt.M. | s. γίγνομαι | dürfte (geworden) sein | ||
τὸ γένος | τοῦ γένους | Geschlecht, Gattung | Genealogie, genetisch | ||
τὸ γένος, ους | s. ἐγένετο | Geschlecht, Gattung | Genealogie | ||
γεραιός | γεραιά, γεραιόν | s. γέρων | alt | ||
γεραίρω | τὸ γέρας Ehrengabe | ehren, auszeichnen | |||
ὁ γέρων, οντος | Greis, Alter | Gerontologie | |||
ἡ γέφυρᾰ | τῆς γεφύρας | a-Dekl. α impurum | Brücke | ||
ἡ γέφυρᾰ, ας | s. γεωργός | beackern, bebauen | Georg | ||
ἡ γεωργία | τῆς γεωργίας | a-Dekl. purum | Ackerbau, Bearbeitung | ||
ὁ γεωργός, οῦ | o-Dekl. | Landmann, Bauer; bäuerlich | Georg | ||
ἡ γῆ, γῆς | s. γεωργός | a-Dekl. Kontrakt. | Erde | Geologie | |
ὁ γίγας, αντος | Riese | gigantisch | |||
γίγνομαι/ γίνομαι Μ <γι-γν-ομαι √ γεν-, γον-, γν-, γενη- | γενήσομαι | ἐγενόμην | γεγένημαι/ γέγονα | werden, entstehen | Genetik, Genese |
γιγνώσκω < γι-γνω-(ι)σκ-ω √ γνω- √Aor. | γνώσομαι γνωσθήσομαι | ἔγνων √Αor ἐγνώσθην | ἔγνωκα ἔγνωσμαι | erkennen; kennen, wissen | |
γλίχομαι M | ./. | ./. | an etwas kleben; verlangen | ||
ἡ γλῶττα, ης | a-Dekl. α impurum | Zunge, Sprache | polyglott | ||
ἡ γνώμη, ης | s. γιγνώσκω | γνώμην γράφειν/ εἰσφέρειν einen Antrag einbringen | Sinn, Verstand, Einsicht; Meinung | ||
γνώριμος, ον (2) | s. γνώμη | bekannt, kenntlich, offenbar | |||
γνωστός, ή, όν | s. γιγνώσκω | bekannt, erkennbar | Gnostik | ||
τὸ γόνυ, ατος | Knie | Trigonometrie | |||
τὸ γράμμα, τος | s. γράφω | γράμματα, ων Brief | Buchstabe, pl. Literatur | Grammophon | |
ἡ γραμματική (τέχνη) | s. γράμμα | Grammatik | "Grammatik" | ||
ὁ γραμματικός, οῦ | Grammatiker | Grammatik | |||
ἡ γραῦς, γραός, γραί, γραῦν, | γρᾶες, γραῶν, | γραύσι(ν), γραῦς | Greisin, Alte; Adj. greis, alt | ||
γράφω stAorP | γράψω γραφήσομαι | ἔγραψα ἐγράφην | γέγραφα γέγραμμαι | schreiben; malen | Grafik, Fotografie |
γυμνάζω < γυμνάτ-Øω | γυμνάσω γμνασθήσομαι | ἐγύμνασα ἐγυμνάσθην | γεγὐμνακα γεγύμνασμαι | jdn. trainieren, etw. üben; M sich üben, trainieren | Gymnastik |
τὸ γυμνάσιον, ου | s. γυμνής | Sportstätte, Übung | Gymnasium | ||
ὁ γυμνής, ῆτος | s. γυμνός | Leichtbewaffneter | Gymnastik | ||
γυμνός, ή, όν | s. γυμνάσιον | nackt | |||
γυναικεῖος, α, ον | s. γυνή, γυναικός | Frauen-, zur Frau gehörig | |||
ἡ γυναικωνῖτις, ιδος | s. γυνή | Frauengemach | |||
ἡ γυνή, γυναικός, γυναικί, γυναῖκα, | γυναῖκες, γυναικῶν | γυναιξί, γυναῖκας | Frau | Gynäkologie | |
ἡ γυνή, γυναικός | Frau | Gynäkologie | |||
ὁ γύψ, πός | Geier | ||||
δαιμόνιος, α, ον | s. δαίμων | göttlich, seltsam; unselig | |||
ὁ δαίμων. oνος | s. εὐδαίμων | Gottheit | Dämon | ||
δάκνω √δακ-, δηκ- | δήξομαι δηχθήσομαι | ἔδακον ἐδήχθην | δέδηχα δέδηγμαι | beißen | |
δακρύω | δακρύσω usw. | τὸ δάκρυ Träne | weinen | ||
δανείζω < δανειδjω | δανιῶ δανείσθησοαμι | ἐδάνεισα ἐδανείσθην | δεδάνεικα δεδάνεισμαι | verleihen; Μ sich Geld leihen, borgen | |
ὁ δαρεικός, οῦ | persische Goldmünze | ||||
ἡ δᾴς, δᾳδός | = ep. δαίς, δαίδος | s. δαίω anzünden | Fackel | ||
δέ | Konjunktion no | aber, sondern | |||
δέ | Konjunktion no | aber, sondern | |||
ἡ δέησις, εως | τὸ δέημα, τος | s. δέομαι bitten | Bitte; Bedürnis | ||
δεῖ, δέῃ, δέοι, δεῖν, ἔδει - mit Inf./ aci √ δεϜ- | δεήσει | ἐδέησεν | δεδέηκεν | es ist nötig; verneint: darf nicht sein | πολλοῦ ἐδέησε es fehlte viel daran τὰ δέοντα das Nötige, Pflicht |
δείδω < δέδϜοØα √δϜει- / δϜoι- | δείσομι | ἔδεισα | δέδοικα (δέδια fürchte) | fürchten | δέδοικα μὴ οὺ ich fürchte, dass nicht |
δείκνυμι | δείξω δειχθήσομαι | ἔδειξα ἐδείχθην | δέδειχα δέδειγμαι | zeigen | |
δειλός, ή, όν | s. δείδω | furchtsam, feige; elend | |||
δεινός, ή, όν δϜει(σ)νός | s. δείδω fürchten; τὸ δέος Furcht | furchtbar, schrecklich; gewaltig, tüchtig; erhaben | Dinosaurier | ||
δεινότερος | δεινοτέρα, -ότερον | o/a-Dekl. | furchtbarer | ||
τὸ δεῖπνον, ου | (Haupt-)Mahlzeit (ca. 17:00) | ||||
δειπνοποιέομαι | s. δεῖπνον | sich ein Essen machen, speisen, essen | |||
ἡ δειρή ep./ δέρη | Hals; Kehle | ||||
δέκα | zehn | L decem, Dekade | |||
τὸ δένδρον, ου | Baum | Philodendron | |||
δεξιόομαι M | δεξιώσομαι usw. | δεξιός rechter | die Rechte geben | ||
δεξιός ά όν | || ἀριστερός linker | οἱ τὸ δεξιὸν ἔχοντες die auf dem rechten Flügel stehen | rechter, e, es | L dexter, Dextrose | |
δέομαι (τινός τι) MP √ δεϜ(η)- | δεήσομαι | ἐδεήθην | δεδέημαι | etw. brauchen, nötig haben; jdn. um etw. bitten | |
εἰς δέοντα καιρόν | s. δεῖ | zur rechten Zeit | |||
δέρω √ δερ-, δ¥- st.Aor.P | δερῶ δαρήσομαι | ἔδειρα ἐδάρην | ./. δέδαρμαι | schinden | |
ὁ δεσμός, οῦ | s. δέω | Band, Fessel | |||
τὸ δεσμωτήριον, ου | s. δέω binden, fesseln | Gefängnis | |||
δεσπόζω < δεσπότ-Øω | δεσπόσω δεσποθήσομαι | ἐδέσποσα ἐδεσπόθην | δεδέσποκα δεδέσπομαι | herrschen, beherrschen | Despot |
ὁ δεσπότης, ου | s. δεσπόζω | Hausherr, Herrscher | Despot | ||
δεῦρο | Adv. | hierher; hier | |||
δέχομαι | δέξομαι δεχθήσομαι | ἐδεξάμην ἐδέχθην | δέδεγμαι δέδεγμαι | annehmen; aufnehmen | |
δέω < δέØω Ιmpf. ἔδουν δῶ, δεῖς, δεῖ, δοῦμεν | δήσω δεθήσομαι | ἔδησα ἐδέθην | δέδεκα δέδεμαι | binden | |
δέω < δέϜω τινός δεῖς, δεῖ, δέομεν - ἔδεον dazu: δεῖ u. δέομαι | δεήσω | ἐδέησα | δεδέηκα | entfernt sein, ermangeln, bedürfen | ὀλίγου δεῖν es fehlt wenig daran, beinahe |
δή/ δῆτα | Partikel | s. δέ | zeitlich: schon, nun jetzt folgernd: denn, doch, gar | ||
δῆλος, η, ον | s. ἄδηλος | οffenbar, klar | |||
δηλόω | δηλώσω usw. | s. δῆλος offenbar | offenbaren, beschreiben; intr. offenbar werden | ||
δημεύω | δημεύσω usw. | s. δημοσιεύω | veröffentlichen; konfiszieren | ||
δημοκρατέομαι MP | δημοκρα(θη)τήσομαι | s. δημοκρατία | in der Demokratie leben | ||
ὁ δῆμος, ου | Volk, Volksherrschaft, Gemeinde | Demokratie | |||
δημοσιεύω | δημοσιεύσω usw. | s. δῆμος Volk | sich dem Staate widmen; konfiszieren | ||
δημόσιος, α, ον | s. δῆμος Volk | δημοσίᾳ öffentlich, im Namen des Staates | offiziell, staatlich | τὸ δημόσιον öffentlicher Besitz | |
δημώδης, ες | =δῆμος + εἵδος | volkstümlich; gewöhnlich | |||
δήπου/ δήπουθεν | Adv. | = δή + που | doch sicher, wahrlich | ||
δῆτα/ δή | Konj. no | wie οὖν | also, folglich; wirklich, nun | ||
διά m.Akk. | Präposition | Pr4 | wegen; durch … hin | ||
διά m.Gen. | Präposition | durch (- hin), während | Diapositiv | ||
διαβάλλω < λ-Ø-ω √ βαλ-, βλη- | διαβαλῶ διαβληθήσομαι | διέβαλον διεβλήθην | διαβέβληκα διαβέβλημαι | verleumden, täuschen; entzweien; verschmähen | diabolisch, teuflisch |
ἡ διάβασις, εως | s. διαβαίνω | Übergang, Steg, Furt | |||
ἡ διαβολή, ῆς | s. διαβάλλω | Verleumdung | diabolisch, Teufel | ||
διαγίγνομαι | διαγενήσομαι | διεγενόμην | διαγέγονα/ διαγεγένημαι | glücklich durchkommen, sich erhalten; vergehen | ὁ χρόνος διεγένετο die Zeit verging |
διάγω | hindurchführen, vollführen; seine/die Zeit verbringen | ||||
ἡ διαγωγή, ῆς | s. διάγω | Führung; Lebensweise | |||
ἡ ἕξις, εως | s. ἔχω | Haltung, Zustand, Fähigkeit | |||
διαιρέω √αἱρη-, αἱρε-, ἑλ- < √ (σ)ελ- | διαιρήσω διαιρεθήσομαι | εἷλον διῃρέθην | διῄρηκα διῄρημαι | trenne; (ein)teilen; entscheiden; M deuten | |
διαιτάομαι MP | s. δίαιτα Leben;Kost; Lebensweise; Aufenthalt | ein Leben führen, leben | Diät | ||
διαιτάω ΑΜ | διαιτήσω διαιτηθήσομαι | διῄτησα διῃτήθην | διῄτηκα διῄτημαι | am Leben erhalten; M leben, sich aufhalten | Diät |
διάκειμαι Μ Impf: διεκείμην | διακείσομαι | in eine Lage gesetzt sein, gestimmt sein, sich verhalten; beschaffen sein | οὕτως διάκειμαι ich bin so eingestellt, gestimmt | ||
διακελεύομαι (τινί) Μ | διακελεύσομαι usw. | jdn. ermuntern; jdm. anraten | |||
διακονέω τινί | διακονήσω | ἐδιακόνησα usw. | s. διάκονος | jdm. dienen, aufwarten | Diakon |
διακούω | διακούσομαι | διήκουσα | διακήκοα | bis zu Ende hören; genau anhören | |
διακωλύω | διακωλύσω διακωλυθήσομαι | διεκώλυσα διεκωλύθην | διακεκώλυκα διακεκώλυμαι | (ver)hindern, abhalten | |
διαλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | διαλήψομαι διαληφθήσομαι | διέλαβον διελήφθην | διείληφα διείλημμαι | verteilen | |
διαλέγομαι (τινί) ΜP | διαλέξομαι | διελέχθην | διαλέλεγμαι | mit jdm. reden, sich unterreden | Dialog |
διαλείπω | διαλείψω διαλειφθήσομαι | διέλιπον διελείφθην | διαλέλοιφα διαλέλειμμαι | dazwischenlassen; trennen; intr. ergreifen, erwägen | οὐ πολύν χρόνον διαλιπών nicht viel später |
διαλλάττω | διαλλάξω διαλλαχθήσομαι | διήλλαξα διηλλάχθην | διήλλαχα διήλλαγμαι | veränder, eintauschεn; aussöhnen; M versöhnen | |
ὁ διάλογος, ου | s. λέγω | Gespräch, Dialog | Dialog | ||
διαλύω | s. λύω | auflösen, schlichten; zerstören, beenden | Dialyse (bei Nierenversagen) | ||
διαμάχομαι √μαχ/μαχε | σιαμαχοῦμαι | διεμαχεσάμην | διαμεμάχημαι | durchkämpfen; erstreiten | διαμάχομαι λόγοις verfechte mit Reden |
διανέμω (τινί τι) | διανεμῶ διανεμηθήσομαι | διένειμα διενεμήθην | διανενέμηκα διανένημαι | ver- zuteilen, zuteilen; μέρη in Teile trennen | |
διανοέομαι P | διανοήσομαι (!) | διενοήθην | διανενόημαι | denken, bedenken; gedenken, beabsichtigen | |
ἡ διάνοια, ας | s. διανοέoμαι (be-/ge-)denken | Denken, Gesinnung; Gedanke, Absicht | |||
διαπέμπω | διαπέμψω διαπεμφθήσομαι | διέπεμψα διεπέμφθην | διαπέπομφα διαπέπεμμαι | hinüberschicken; aussenden | |
διαπεραίνω | διαπερανῶ διαπερανθήσομαι | διεπέρανα διεπεράνθην | διαπεπέραγκα διαπεπέρασμαι | vollenden | |
διαπλέω | διαπλεύσομαι | διέπλευσα διεπλεύσθην | διαπέπλευκα διαπέπλευσμαι | davonsegeln | |
διαπονέω | διαπονήσω | s. πόνος | ausführen, üben; M. sich abstrengen | ||
διαπράττω < πράγ-Øω | διαπράξω διαπραχθήσομαι | ἔπραξα ἐπράχθην | διαπέπραχα διαπέπραγμαι | zu Ende bringen, vollenden; M ausführen, durchsetzen | Praxis, pragmatisch |
διαρρίπτω/ -ριπτέω | διαρρίψω usw. | s. ῥίπτω werfen | aus-/durcheinanderwerfen | ||
διασκεδάννυμι | διασκεδῶ διασκεδασθήσομαι | διεσκέδασα διεσκεδάσθην | ./. διεσκέδασμαι | zerstreuen | |
διασκοπέω | διασκοπήσω usw. | genau betrachten, überlegen | Diaskop | ||
διατάττω <ταγ-Øω | διατάξω διαταχθήσομαι | διέταξα διετάχθην | διατέταχα διατέταγμαι | ordnen; auseinandersetzen; befehlen | Taktik |
διατίθημι √ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε- | διαθήσω διατεθήσομαι | διέθηκα διετέθην | διατέθηκα διακεῖμαι | zurechtlegen, ordnen; in einen Zustand versetzen | οὕτω διατεθείς in dieser Lage/ Stimmung |
διατρέφω MP √ θρεφ- /θραφ- /θρφ | διαθρέψω διαθρέψομαι | διέτραφον/ διέθρεψα διετράφην | διατέτροφα διατέτραμμαι | (ganz) erhalten, verpflegen | |
ἡ διατριβή, ῆς | s. διατρίβω | Dauer, Aufenthalt, Lebens-weise; Beschäftigung | |||
διατρίβω (χρονόν) | τρίβω reiben | zerreiben; verweilen, zögern, sich aufhalten | |||
διαφερόντως | s. διαφέρω | verschieden; vorzüglich | |||
διαφέρω τινός √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | διοίσω διενεχθήσομαι | διήνεγκα διηνέχθην | διενήνοχα διενήνεγμαι | intr. verschieden sein, sich von jdm. Unterscheiden; M/P sich entzweien, streiten | διαφέρει es macht einen Unterschied - διαφέρει οὐδὲ γρῦ es macht keinerlei Unterschied |
διαφεύγω τινά | διαφεύξομαι/ -οῦμαι | διέφυγον | διαπέφευγα | jdm. entkommen | |
διαφθείρω | διαφθερῶ διαφθαρήσομαι | διέφθειρα διεφθάρην | διέφθαρκα διέφθαρμαι | verderben, verführen, vernichten; bestechen | |
ἡ διαφορά, ᾶς | s. διαφέρω/-ομαι | Verschiedenheit, Vorzug; Streit | |||
διαφορέω | διαφορήσω | ἡ διαφορά Streit | rauben; zerreißen; M streiten | ||
διαχειροτονέω | διαχειροτονήσω usw. | s. χείρ + τείνω; διαχειροτονία | durch Handaufheben abstimmen | ||
ἡ διάψησις, εως | s. ψηφίζω | διάψησιν προτιθέναι abstimmen lassen | Abstimmung | ||
διαψηφίζομαι Μ (τινός) | διαψηφιοῦμαι διαψηφισθήσομαι | διεψηφισάμην διεψηφίσθην | διεψήφικα διεψήφισμαι | der Reihe nach/ nacheinander abstimmen | |
διδάσκω < δι-δαχ-(ι)σκ-ω √ δαχ- | διδάξω διδαχθήσομαι | ἐδίδαξα ἐδιδάχθην | δεδίδαχα δεδίδαγμαι | lehren, darstellen, belehren | Autodidakt, Didaktik |
ἡ διδαχή, ῆς | s. διδάσκω | Lehre, Unterricht | |||
διδούς, οῦσα, ούν | διδόντος, διδούσης | von δίδωμι ich gebe | gebend, einer der gibt | Dosis, L dare | |
δίδωμι √ δω-, δο- / δίδω-, δίδο- | δώσω δοθήσομαι | ἔδωκα ἐδόθην | δέδωκα δέδομαι | geben | Dosis, L dare |
δίδωμι, δίδως, δίδωσι(ν), | δίδομεν, δίδοτε, | διδόασι(ν) | athemat. Verb | geben | Dosis, L dare |
ὁ διέκπλους. ου | s. διεκλέω durchfahren | Durchfahrt; Durchbrechen der Linie | |||
διέξειμι (τι) √ εἰ-/ ἰ- | Inf. διεξιέναι, Part. διεξιών, ούσα, όν | duchgehen, der Reihe nach/ vollständig durchgehen/ überlegen | |||
διέξειμι/ διεξέρχομαι √ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | διεξελεύσομαι Inf.Pr.: διεξιέναι | διεξῆλθον | διεξελήλυθα att.Redupl | durch etwas hindurchgehen; (in der Rede) durchgehen | |
διέρχομαι | διελεύσομαι | διῆλθον | διελήλυθα | hindurchgehen, durchgehen | |
διηγέομαι | διηγήσομαι | διηγησάμην | διήγαμαι | erzählen, beschreiben | |
διημερεύω | διημερεύσω usw. | s. ἡμέρα Tag | den Tag verbringen | ||
διῑπετής, ες p | s. Ζεύς, Διός; πίπτω | von Zeus gefallen, unter dem Himmel lebend | |||
διισχυρίζομαι Μ | διισχυρούμαι usw. | s. ἰσχυρός stark | sich stützen auf, für wahr behaupten | ||
δικάζω | δικάσω δικασθήσομαι | ἐδίκασα ἐδικάσθην | δεδίκακα δεδίκασμαι | richten, entscheiden | δίκην δικάζω eine Rechtsache entscheiden - δίκην δικάζομαι (τινί) Μ gegen jdn. prozessieren |
δίκαιος, α, ον | s. δίκη | gerecht, richtig, angemessen | |||
ἡ δικαιοσύνη, ης | s. δίκαιος | Gerechtigkeit, Rechtschaffenheit | |||
τὸ δικαστήριον, ου | s. δικάζω richten | Gericht(sgebäude) | |||
ὁ δικαστής, οῦ | s. δίκη | Richter | |||
ἡ δίκελλα, ης √κελ- biegen | a-Dekl. α impurum | (zweizinkige) Hacke | |||
ἡ δίκη, ης | s. δίκαιος | Brauch, Recht; Prozess, Gerichtsverfahren; Strafe | |||
διοικέω | διοικήσω διοικηθήσομαι | διῴκησα διῳκήθην | διῴκηκα διῴκημαι | tr. verwalten, besorgen, erledigen; intr. getrennt wohnen | |
διολλύω/ διόλλυμι <ολ-νυ-ω √ ολ- / ολε- | διολῶ < ολέ(σ)ω | διώλεσα | διολώλεκα | ganz vernichten; aus dem Gedächtnis verlieren | |
Διόνυσος | Διονύσου | Dionysos, Gott des Rausches | |||
διόπερ < δι' ὅπερ | Pr.rel. weswegen ; Pr.dem. gerade darum | ||||
διπλάσιος, α, ον | doppelt, zweigeschossig | ||||
διπλοῦς, διπλῆ, διπλοῦν | s. δίς zweimal | doppelt, zweigeschossig | Diplom (2x gefaltete Urkunde) | ||
δίς | ἅπαξ, δίς, τρίς, τετράκις | Numerale | zweimal | Dis(s)tichon Zweizeiler | |
διστάζω | διστάσω usw. | von *δι-στάς | zweifeln | ||
διττός, ή, όν | doppelt; entzweit | ||||
ἡ διφθέρα, ας | gegerbtes Fell, Leder; Fellmantel | Diphtherie (Rachenbräune wie Leder) | |||
δίχα | Adv. | s. δίς zweimal, doppelt | entzwei, getrennt; verschieden | ||
ἡ διωβελία, ας | s. ὀβολός | Zahlung von 2 O. pro Tag | |||
διώκω | διώξω/ διώξομαι διωχθήσομαι | ἐδίωξα ἐδιώχθην | δεδίωχα δεδίωγμαι | verfolgen; (vor Gericht) verklagen | |
δοκεῖ μοι | s. δοκέω | δοκεῖν μοι (abs.Inf.) meines Erachtens | es scheint mir gut, ich glaube, ich beschließe | Dogma | |
δοκέω < δοκ-έ-ω | δόξω ./. | ἔδοξα ./. | ./. δέδογμαι | meinen, scheinen | Dogma δοκεῖ es scheint gut, man beschließt |
δοκῶ μοι | intr.+Inf. Ich glaube | ||||
ἡ δόξᾰ, ης | a-Dekl. α impurum | Meinung, Ruf, Ruhm, Ehre | |||
δοξάζω | δοξάσω | ἐδόξασα | ./. | meinen, vermuten | |
τὸ δόρυ, ατος | Speer | ||||
δός/ δότε | 2.Sg./Pl.Imp.Aor.A | von δίδωμι | athemat. Verb | gib | Dosis, L dare |
ὁ δοῦλος, ου | Sklave | ||||
δραπετεύω | δραπετεύσω usw. | s. ἀποδιδράσκω | davonlaufen, ausreißen | ||
δράω | δράσω | ἔδρασα ἐδράσθην | δέδρακα δέδραμαι | tun; vollbringen; verüben | Drama |
δύναμαι MP Impf. ἠδυνάμην | δυνήσομαι | ἐδυνήθην/ ἠδυνήθην/ ἐδυνάσθην | δεδύνημαι | können (vgl. Dynamit, dynamisch) | ὡς δύναμαι ἀκριβέστατα wie ich es am genausten kann, so genau ich kann |
δυνάμενος, η, ον | MP | s. δύναμις | einer, der kann | dynamisch | |
ἡ δύναμις, εως | s. δυνατός | Κraft, Macht | Dynamik, Dynamit | ||
δυναστεύω | δυναστεύσω usw. | s. δυνάστης Machthaber | herrschen | Dynastie | |
δυνατός, ή, όν | s. δύναμαι | εἰς τὸ δυνατόν soweit möglich | mächtig, fähig, kräftig; möglich | Dynamit, Dynamik | |
δύο, δυοῖν, δυοῖν, δύο | Dual | zwei | L duo | ||
δύομαι M | δύσομαι | ἔδῡν √Aor. | δέδῡκα | untertauchen, versinken | ἡλίου δεδυκότος nach Sonnenuntergang |
δυσκολαίνω <-ανØω √κελ- biegen | δυσκολανῶ | δυσεκόλανα | δυσκεκόληκα | unwillg sein | |
δύσκολος, ον | griesgrämig, mürrisch, schwierig | ||||
αἱ δυσμαί, ῶν | s. δύω | Sonnenuntergang, Westen | |||
δυστυχέω | s. δυστυχής | unglücklich/ im Unglück sein | |||
δυστυχής, ές | s. τύχη | unglücklich, unheilvoll; hier: Gauner | |||
δυσχεραίνω | δυσχερανῶ | ἐδυσχέρανα | ./. | unwillig sein, hassen | |
δυσχερής, ές | s. χείρ | schwierig, unangenehm; unfreundlich | |||
δύω | δύσω δυθήσομαι | ἔδυσα ἐδύθην | δέδυκα δέδυμαι | tauche, versenke | |
δώδεκα | Numerale | zwölf | |||
τὸ δῶμα, τος ep. | s. δέμω bauen | Haus, Wohnung; Saal | |||
τὸ δωμάτιον, ου | Zimmer, Schlafzimmer | L domus | |||
Δωριστί | s. Δωριεῖς Dorer | in dorischer Tonart, nach dorischer Sitte | |||
τὸ δῶρον, ου | Geschenk | Dorothea (Gottgeschenk) | |||
ἐάν / ἤν / ἄν m.Konj. | Konj_uo iterativ | εἰ+ἄν | wenn, falls, jedesmal wenn; ob | ||
ἑαυτοῦ, ῆς | auch αὑτοῦ Refl. | Reflexivpronomen | seiner, sich, sich | ||
ἐάω Impf. εἴων | ἐάσω ./. | εἴασα εἰάθην | εἴακα εἴαμαι | lassen, zulassen, in Ruhe lassen | χαίρειν ἐῶ ich lasse auf sich beruhen |
ἑβδομήκοντα | siebzig | ||||
ἐγγυάω τινά | ἐγγυήσω usw. | s. ἐγγύη | ἐγγυᾶσθε με μένειν bürgt dafür, dass ich bleibe | sich verbürgen für jdn.; M τινά für jdn. Bürgschaft leisten; für jdn. bürgen | |
ἡ ἐγγύη, ης | s. ἐγγυάω | Bürgschaft | |||
ὁ ἐγγυητής, οῦ | s. ἐγγυάω versprechen | Bürge | |||
ἐγγύς m.Gen. | Komp. ἐγγυτέρω/ ἐγγύτερον | Superl. ἐγγυτάτω / ἐγγύτατα | Adv. | nahe, in der Nähe von | ὁ ἐγγύτατα der Nächste |
ἐγείρω/ ἐπεγείρω < ἐγέρØω √ ἐγερ- Perf.: att.Redupl. | ἐγερῶ ἐγερθήσομαι | ἤγειρα ἠγέρθην | ἐγήγερκα ἐγήγερμαι | aufwecken | |
ἐγένετο | Aorist zu γίγνομαι | er/sie/es wurde, entstand | |||
ἐγκαλύπτω | ἐγκαλύψω εγκαλυφθήσομαι | ἐνεκάλυψα ἐνεκαλύφθην | ἐγκεκάλυφα ἐγκεκάλυμμαι | einhüllen | Apokalypse |
ἐγκρατής, ές | s. κράτος | kräftig; gebietend; sich selbst beherrschend | |||
ἐγκωμιάζω | ἐγκωμιάσω usw. | s. κῶμος | loben, preisen | Komödie | |
ἐγχειρέω | ἐγχειρήσω usw. | s. χείρ Hand | Hand anlegen; versuchen; kämpfen | ||
ἐγχωρέω | ἐγχωρήσω usw. | s. χωρίον Ort, Platz | ἐγχωρεῖ es ist möglich | Raum geben; gestatten | |
ἐγώ, ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ | enkl. μου, μοι με | Personalpronomen | ich, meiner, mir mich | egoistisch, egoman | |
p ἐδαμάσσατο p | 3.Sg.Aor.M. | zu δαμάζω | zähmte, bändigte | "zähmen" | |
ἔζη | 3.Sg.Ind.Impf.A | von ζῶ < ζή-ω | er/sie/es lebte | ||
ἔζω < (σ)εδjω √σεδ ep. | ./. | εἵσα/ ἕσ(σ)α εἰσάμην/ ἐσ(σ)αμην | ./. | setzen, ansiedeln; legen; M sich niederlassen | |
ἐθέλω/ θέλω √ θελ-, θελη- | ἑθελήσω/ θελήσω | ἠθέλησα | ἠθέληκα | wollen | οὐκ ἂν ἤθελον τοῦτο πάσχειν ich würde das nicht erleiden wollen > erlitte ich das doch nicht! |
(ἔ)θηκαν ep. /ἔθεσαν | 3.Pl.Aor.A. von τίθημι | sie setzten, stellten, legten | |||
συνεθίζω Impf συνείτιζον √ σϜεθ- | συνεθιῶ συνεθισθήσομαι | συνείθισα συνειθίσθην | συνείθικα συνείθισμαι/εἴωθα | gewöhnen; P sich gewöhnen | συνειθισμένον ἐστίν es ist gewohnt, Gewohnheit |
τὀ ἔθος, ους √σϜεθ | s. ἐθίζω gewöhnen | Gewohnheit, Sitte, Brauch | |||
εἰ | Konjunktion uo | wenn, ob | |||
εἰδέναι | Inf. s. ἰδέα | wissen | L videre, "wissen" | ||
τὸ εἴδωλον, ου | s. εἶδον sah, εἶδος Gestalt, Urbild | Gestalt, Bild, Abbild; Trugbid | Idol | ||
εἰδώς, υῖα, ός | PPerfA, zu εἰδέναι | einer, der weiß | |||
εἴην, εἴης, εἴη, | εἶμεν, εἶτε, εἶεν | Optativ von εἰμί bin | |||
εἰκάζω< εἰκάδØω | εἰκάσω/ εἰκάσομαι | ᾔκησα ᾐκάσθην | ./. εἴκασμαι/ ἤκασμαι | vergleichen; vermuten | |
εἴκοσι(ν) | Numerale | zwanzig | L viginti | ||
ἡ εἰκών, όνος | s. ἐπιεικής | Bild, Gleichnis | Ikone | ||
εἰκώς, υῖα, ός | Gen. εἰκότος, υίας | von ἔοικα gleichen, scheinen | wahrscheinlich, recht und billig | ||
τὸ εἷμα, τος ep. | √ Ϝεσ- | Kleid, Gewand | |||
εἰμί, εἶ, ἐστί(ν) Imp. ἦν, ἥσθα, ἥν √ ἐσ-/ σ- | ἐσμέν, ἐστέ, εἰσί(ν) ἥμεν, ἥ(σ)τε, ἥσαν | - εἶναι - ἴσθι, ἔστε Fut. ἔσομαι | Part. ὤν, οὖσα, ὄν | sein | L es-se |
εἶμι, εἶ, εἶσι(ν), √ εἰ-/ ἰ- | ἴμεν, ἴτε, ἴασι(ν) | - ἰέναι - ἴθι, ἴτε | Part. ἰών, ἰοῦσα, ἰόν | gehen (beim Simplex Fut. zu ἔρχομαι) | L i-re |
εἴπερ | verstärktes εἰ | = εἰ + περ | wenn wirklich, wenn also | ||
ἡ εἰρήνη, ης | Frieden | Irene | |||
ἡ εἱμαρμένη, ης | μείραμαι zugeteilt bekommen | s. μοῖρα Teil, Schicksal | Schicksal | ||
εἷς, μία, ἕν | ἑνός, μιᾶς, ἑνός | Numerale | ἐπὶ μιᾶς τεταγμένοι in einer Linie | ein, eine ein | καθ' ἓν eins nach dem andern, einzeln |
εἰς m.Akk. | Präposition | in … (hinein) | εἰς καλὸν καιρόν zur rechten Zeit | ||
εἰσαγγέλλω < λ-Ø-ω | εἰσαγγελῶ εἰσαγγελθήσομαι | εἰσήγγειλα εἰσηγγέλθην | εἰσήγγελκα εἰσήγγελμαι | melden, anmelden | Engel |
εἰσαρπάζω < ἁρπάγ-jω | εἰσαρπάσω εἰσαρπασθήσομαι | εἰσήρπασα εἰσηρπάσθην | εἰσήρπακα εἰσήρπασμαι | hineinschleppen | |
εἰσβαίνω/ ἐμβαίνω < βα-ν-Øω √ βα-, βη-, √Αor | εἰσβήσομαι | εἰσέβην √Αor | εἰσβέβηκα | hineingehen, (ein Schiff) besteigen | |
εἰσβιβάζω/ ἐμβιβάζω | εἰσβιβάσω etc. | s. εἰσβαίνω | einsteigen lassen | ||
εἴσειμι/ εἰσέρχομαι √ ἐρχ-//εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | εἰσελεύσομαι Inf.Pr.: εἰσιέναι | εἰσῆλθον | εἰσελήλυθα att.Redupl | hineingehen, hineinkommen . | |
εἰσηγέομαι | εἰσηγήσομαι | εἰσηγησάμην | εἰσήγαμαι | vortragen; vorschlagen | |
εἰσίημι s. ἵημι | εἰσήσω εἰσεθήσομαι | εἰσῆκα εἰσείθην | εἰσεῖκα εἰσεῖμαι | hineinschicken M zu sich einlassen | |
ἡ εἴσοδος, ου | s. ὁδός | Eingang | |||
εἰσπέμπω | εἰσπέμψω εἰσπεμφθήσομαι | εἰσέπεμψα εἰσεπέμφθην | εἰσπέπομφα εἰσπέπεμμαι | hineinschicken; zusenden | |
εἰσπίπτω | s. πίπτω | einfallen, eindringen | |||
εἰσπίπτω < πι-πτ- √ πετ/πτ- | εἰσπεσοῦμαι | εἰσέπεσον | εἰσπέπτωκα | hineinfallen; hinein geworfen werden | |
εἰσφέρω √φερ- / οἰ- / ἐνε(γ)κ- / ἐνοκ- | εἰσοίσω εἰσενεχθήσομαι | εἰσήνεγκον/ εἰσήνεγκα εἰσηνέχθην | εἰσενήνοχα εἰσενήνεγμαι | hineinbringen; einbringen; einen Antrag einbringen | |
εἶτα | dann, danach | ||||
εἴτε | Konjunktion uo | εἰ + τε | und wenn | ||
εἴτε - εἴτε | = εἰ + τε-τε | sei es, dass - sei es dass | |||
εἴωθα Perf. εἰώθη Plqpf / = εἴθισμαι | s. ἐθίζω gewöhnen | gewohnt sein, pflegen | κατὰ τὸ εἰωθός (Part.Perf.) nach der Gewohnheit, wie gewohnt - εἰς τὸ εἰωθός an den gewohnten Ort | ||
ἐκ/ἐξ m.Gen. | Präposition | aus; seit; infolge | ἐκ τούτου infolgedessen | ||
ἕκαστος, η, ον | Pron. | s. ἑκάτερος jeder von beiden | jeder | ||
ἑκάστοτε | Adv. | ἕκαστος jeder | jedesmal | ||
ἑκάτερος, α, ον | Pron. | s. ἕκαστος, | jeder von beiden; im Pl.: beide | ||
ἑκατόν | Numerale | hundert | L centum | ||
ὲκβαίνω | s. βαίνω | heraustreten | |||
ἡ ἐκβολή, ῆς | s. ἐκβάλλω | Vertreibung; Ausbruch | |||
ἔκγονος, η, ον | γίγνομαι | abstammend, nachkommend; Sohn | |||
ἐκεῖ | Adv | s. ἐκεῖσε dorthin | dort | ||
ἐκεῖθεν | s. ἐκεῖ dort | s. ἐκεῖσε dorthin | von dort | ||
ἐκεῖνος, η, ο | Demonstrativum | s. ἐκεῖ dort | jener/jene/jenes | ||
ἐκεῖσε | Adv | s. ἐκεῖ dort | dorthin | ||
ἡ ἐκκλησία, ας | s. καλέω | (Volks-)Versammlung | |||
ἔκκλητος, ον (2) | s. καλέω | ausgewählt; in Sparata: Ausschussmitglied | |||
ἐκπεραίνω | ἐκπερανῶ ἐκπερανθήσομαι | ἐξεπέρανα ἐξεπεράνθην | ἐκπεπέραγκα ἐκπεπέρασμαι | ganz zu Ende bringen/ berichten; durchsetzen; P in Erfüllung gehen | |
ἐκπηδάω | ἐκπηδήσω usw. | hervorspringen | |||
ἐκπλήττω | ἐκπλήξω ἐκπλαγήσομαι | ἐξέπληξα ἐξεπλάγην | ἐκπέπληγα ἐκπέπληγμαι | jdn. erschrecken Schreck einjagen; P vor etw. erschrecken; Schreck bekommen | |
ὁ ἔκπλους, ου | s. ἐκπλέω | Auslaufen der Schiffe | |||
ἐκποδών | Adv | s. πούς | aus dem Wege, weg | ||
ἐκπολιορκέω | ἐκπολιορκήσω usw. | durch Belagerung zur Aufgabe zwingen | |||
ἐκπορθέω | ἐκπορθήσω usw. | s. πορθέω zerstören verwüsten | völlig verwüsten; ausplündern | ||
ἐκπορίζω | ἐκποριῶ usw. | s. πόρος | herbeischaffen, anstiften | ||
ἐκτός m.Gen. | auch Adv. außerhalb | außer(halb von) | |||
ἐκτρίβω | ἐκτρίψω ἐκτριφθήσομαι/ ἐκτριβήσομαι | ἐξέτριψα ἐξετρίφθην/ ἐξετρίβην | ἐκτέτριφα ἐκτέτριμμαι | herausreiben; aneinander reiben | |
ἐκφέρω | ἐξοίσω ἐξενεχθήσομσι | ἐξήνεγκον ἐξηνέχθην | ἐξενήνοχα ἐξενήνεγμαι | hinaustragen, bekannt machen | εἰς μέσον φέρω kundtun |
ὲκφεύγω τινά | ὲκφεύξομαι/ -οῦμαι | ἐξέφυγον | ὲκπέφευγα | jdm. entfliehen, entkommen | |
ἡ ἐκφορά, ᾶς | s. ἐκφέρω | Heraustragen; Bestattung | |||
ἑκών, οῦσα, όν | freiwillig, absichtlich | ||||
τὸ ἐλάττωμα, τος sp. | s. ἐλάττων | Beschränkung, Nachteil, Verlust | |||
ἐλάττων, ἔλαττον | ἐλάχιστος, η, ον | Komp. zu ὀλίγος | geringer | περὶ ἐλάττονος ποιεῖσθαι τινός geringer achten als etw. | |
ἐλαύνω < ἐλαυ-ν- √ ἐλα-/ ἐλα-υ- | ἐλῶ, ἐλᾷς, ἐλᾷ … ἐλαθήσομαι | ἤλασα ἠλάθην | ἐλήλακα ἐλήλαμαι | treiben; reiten; marschieren | |
ἐλάχιστος | ἐλαχίστη, ἐλάχιστον | o/a-Dekl. | kleinster, geringster | ||
ὁ ἔλεγχος, ου | s. ἐλέγχω unter-suchen; widerlegen | Beweis; Prüfung;; Schimpf | |||
ἐλεινός, η, ον | = ἐλεεινός, η, ον | s. ἔλεος | bemitleidenswert; mitleidig | ||
ὁ ἔλεος, ου | s. ἐλεέω sich erbarmen | Mitleid, Erbarmen, Schonung | |||
ἡ ἐλευθερία, ας | s. ἐλεύθερος | Freiheit | |||
ἐλεύθερος, α, ον | o/a-Dekl. α purum | frei | "frei" | ||
ἐλευθερόω τινός | ἐλευθερώσω usw. | s. ἐλεύθερος frei | befreien/ freisprechen von etw. | ||
ἡ Ἐλευσίς, ῖνος | τὰ Ἐλευσίνια Fest der Demeter | ᾠδεῖον | |||
ἑλικοβλέφαρος, ον ep. | s. tὸ βλέφαρον Lid | mit beweglichen Lidern | |||
ὁ ἑλικτήρ, ῆρος | von ἑλίττω winden | Ohrgehänge, Ohrring | |||
ἔλιξ, κος (1) | s. ἑλίσσω winden | Gewundenes, Armband | Superhelix | ||
ἕλκω √σέλκω | ἕλξω ἑλκυσθήσομαι | εἵλκυσα εἱλκύσθην | εἵλκυκα εἵλκυσμαι | ziehen, schleppen; heranziehen | |
ἐλλόγιμος, ον (2) | s. λόγος | erwähnenswert, berühmt | |||
ἐλπίζω < ἐλπιδ-Øω | ἐλπιῶ ἐλπισθήσομαι | ἤλπισα ἠλπίσθην | ἦλπικα ἤλπισμαι | hoffen, erhoffen | |
ἡ ἐλπίς, ίδος | s. ἐλπίζω | Hoffnung | |||
ἐμαυτοῦ, ῆς | < μοῦ αὐτοῦ Refl. | s. μοῦ | meiner, mir, mich | ||
ἐμβάλλω < λ-Ø-ω √ βαλ-, βλη- | ἐμβαλῶ ἐμβληθήσομαι | ἐνέβαλον ἐνεβλήθην | ἐμβέβληκα ἐμβέβλημαι | hineinwerfen; rammen; Einfallen | Ballistik |
ἐμβριθής, -ές | s. βρίθω Gewicht haben | fest; ernst, würdevoll | |||
ἐμμελής, ές | s. μέλος Glied; Lied | harmonisch, stimmig; maßvoll, geschickt | |||
ἐμμένω | s. μένω | darin sein; stattfinden, möglich sein darin beliben; bei etwas bleiben | |||
ἐμός, ἑμή, ἑμόν | Possessivum | s. μοῦ | mein, meine, mein | "mein" | |
ἡ ἐμπειρία, ας | Erfahrung | Empirie | |||
ἔμπειρος, ον (2) (τινός) | s. πεῖρα | erfahren, (einer Sache) kundig | |||
ἐμπίμπλημι <πιμ-πλη- √ πλη- | ἐμπλήσω ἐμπλησθήσομαι | ἐνέπλησα ἐνεπλήσθην | ἐμπέπληκα ἐμπέπλησμαι | hineinfüllen; sättigen | |
ἐμπί(μ)πρημι/ πιπράω | ἐμπρήσω ἐμπρησθήσομαι | ἐνέπρησα ἐνεπρήσθην | ἐμπέπρηκα ἐμπέπρησμαι | anzünden, in Brand stecken | |
ἐμπίπτω < πι-πτ- √ πετ/πτ- | ἐμπεσοῦμαι | ἐνέπεσον | ἐμπέπτωκα | hineinfallen; geraten in; gesteckt werden in | |
ὁ ἔμπορος, ου | s. πορεύομαι reisen | Mitfahrender; Handelsmann, Kaufmann; Marketender | |||
ἔμφρων, ον | s. ἄφρων | besonnen, verständig | |||
ἐν m.Dat. | Präposition | in (wo?) | L in | ||
ἐν(ν)έπω p | verkünde, sagen, nennen | ||||
ἐνάλιος/ εἰν- ep. (2,3) | s. ἡ ἅλς, ἁλός Meer | im/ vom Meer | |||
ἐνάλλομαι M | ἐναλοῦμαι | ἐνηλάμην | ./. | hineinspringen | |
ἐναντίος, α, ον τινί | entgegengesetzt; Gegner | ||||
ένάπτω, auch M | ἐνάψω ἐναφθήσομαι | ἐνῆψα ἐνήφθην | ./. ἐνῆμμαι | anzünden | |
ἐναργής, ές | s. ἀργός ep. schimmernd | sichtbar, deutlich | |||
ἡ ἔνδεια, ας (τινός) | s. ἐνδεής bedürftig | Mangel, Bedürftigkeit | |||
ἡ ἔνδειξις, εως | s. ἐνδείκνυμι anzeigen, beweisen | Anzeige, Darlegung; Αnleitung; Anklage | |||
οἱ ἕνδεκα | Num | die Elf (in Athen Gefängnisaufsicht, Scharfrichter) | |||
ἔνδικος, ον (2) | s. δίκη | rechtmäßig, gerecht | |||
ἔνδοθεν/ ἔνδον | Adv. | s. ἐν | (von) drinnen/ drinnen | ||
ἔνειμι √ ἐσ-/ σ- Inf.Pr..: ἔνειναι | ἐνέσομαι | Part.: ἐνών, ἐνοῦσα, ἐνόν | darin sein; stattfinden, möglich sein . | τὰ ἐνόντα der Inhalt | |
ἕνεκα m.Gen. | postpositiv | wegen | |||
ἔνεστιν | ὡς ἔ. beim Superl.: | Pos.+ wie nur möglich | es ist möglich | ἄριστος ὡς ἔνεστιν so gut wie möglich | |
ἔνθα/ ἐνθάδε | Adv | s. ἔνθεν, ἐνθεῦθεν, ἐνταῦθα | da(hin), hier(her); rel.: wo(hin) | ||
ἐνθαδί | Adv | s. ἐνθάδε | hierher/hier | ||
ἑνθεαστικός, ή, όν | /ἐνθουσιαστικός | s. θεός, ὲν | begeistert | enthousiastisch | |
ἔνθεν/ ἐνθένδε | vgl. ἔνθα/ἐνθάδε | vgl. Ἀθήνηθεν, οἴκοθεν | von hier aus; von jetzt aus; (von) daher | ||
ἐνθυμέομαι P | ἐνθυμηθήσομαι | ἐνεθυμήθην | ./. | erwägen, überlegen | |
ἐν/ ἐνί ep. M.Dat. | in', an auf, während | ||||
ὁ ἐνιαυτός, οῦ | Jahr | ||||
ἐνίοτε | Adv. | ἔν(εστ)ι + ὅτε | manchmal | ||
ἐννοέω | ἐννοήσω | ἐνενόησα | ἐννενόηκα | denken, bedenken | |
ἔννους (2) | ἔννουν | s. νοῦς | einsichtig; nachdenklich | ||
ἐνταῦθα | Adv. | hier, dort; jetzt, hierbei | |||
ἐντείνω < τενØω √ τεν-/τ¤- | ἐντενῶ ἐντατήσομαι | ἐνέτεινα ἐνετάθην | ἐντέτακα ἐντέταμαι | anspannen; int. sich erstrecken | ἐντείνω (εἰς ἔπος) in Versform bringen |
ἐντεῦθεν | Adv. | s. ἐνταῦθα/ ἔνθα/ ἐνθάδε hier/dort(hin) | von hier, von dort | ||
ἐντίθημι √ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε- | ἐνθήσω ἐντεθήσομαι | ἐνέθηκα ἐνετέθην | ἐντέθηκα ἐγκεῖμαι | hineinsetzen; M hineinladen | Parenthese |
ἔντονος, ον | s. τείνω spannen | angespannt, heftig, nachdrücklich | |||
ἐντυγχάνω τινί < τυ-ν-χ- αν-ω √ τευχ-/ τυχ-/ τυχ-η- | ἐντεύξομαι | ἐνέτυχον | ἐντετύχηκα | mit jemd. zusammentreffen; aufsuchen, besuchen | |
ἐντύνω ep. | ausrüsten, anstimmen | ||||
ὁ Ἐνυάλιος, ου | als Adj.: "mörderisch" | (Beiname des Ares) | Ἐνυάλιον παρακαλεῖν Enyalios/ Ares zu Hilfe rufen | ||
τὸ ἐνύπνιον, ου | s. ὕπνος Schlaf | Traum, Traumbild | |||
ἐξαιρέω √ αἱρε-, αἱρη- / ἑλ- | ἐξαιρήσω ἐξαιρεθήσομαι | ἐξεῖλον ἐξηρέθην | ἐξῄρηκα ἐξῄρημαι | herausnehmen, -reißen | |
ἐξαλείφω | ἐξαλείψω | s.τὸ λίπος Fett | abwischen, ausstreichen | Lipide | |
ἐξαμαρτάνω < ἁμαρτ-αν-ω √ἁμαρτ- ἁμαρτη- | ἐξαμαρτήσομαι ./. | ἐξήμαρτον ἐξημαρτήθην | ἐξημάρτηκα ἐξημάρτημα | fehlen, verfehlen | |
ἐξανίσταμαι √ ἱστα-, στα-, στη- | ἐξαναστήσομαι | ἐξανέστην (√Aor) | ἐξανέστηκα stehen | aufstehen; als Redner auftreten; auswandern | |
ἐξαπατάω | ἐξαπατήσω usw | s. ἀπάτη Betrug | gänzlich betrügen, täuschen | ||
ἐξαπιναῖος, α, ον | plötzlich | ||||
ἐξάπτω | ἐξάψω ἐξαφθήσομαι | ἐξῆψα ἐξῆφθην | ./. ἐξῆμμαι | anbinden, befestigen; anzünden | haptisch; Synapse |
ἔξαρνος, ον (2) | s. ἀρνέομαι nein sagen | leugnend, abstreitend | ἔξαρνός εἰμι ἀδικεῖν ich streite ab, Unrecht zu tun | ||
ἔξειμι/ ἐξέρχομαι √ ἐρχ-// εἰ-/ ι-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ- | ἐξελεύσομαι Inf.Pr.: ἐξιέναι | ἐξῆλθον | ἐξελήλυθα att.Redupl | herausgehen; (das Haus) verlassen | |
ἐξελαύνω <ἐλαυνØω √ ἐλα- | ἐξελῶ | ἐξήλασα | ἐξελήλακα | freilassen, laufen lassen; τινός vertreiben aus etw. | elastisch |
ἐξεργάζομαι | ἐξεργάσομαι ἐξεργασθήσομαι | ἐξηργασάμην ἐξηργάσθην | ./. ἐξείργασμαι | ausarbeiten, zustande bringen | |
ἐξερημόω | ἐξερημώσω usw. | leer machen, vertilgen | |||
ἔξεστιν | s. ἔστι(ν) | es ist möglich, erlaubt | ἐξόν Adv.Akk. weil/obwohl es möglich ist - ὡς ἔξον als ob es erlaubt wäre | ||
ἐξετάζω <-τα-δ-jω | ἐξετάσω/ ἐξετῶ ἐξετασθήσομαι | ἐξήτασα ἐξητάσθην | ἐξήτακα ἐξήτασμαι | ausforschen, prüfen | |
ἡ ἐξέτασις, εως | s. ἐξετάζω prüfen | Prüfung, Musterung | |||
ἐξευρίσκω | ἐξευρήσω | ἐξηῦρον/ἐξεῦρον ἐξηυρέθην | ἐξηῦρηκα/ἐξεύρηκα ἐξηύρημαι | herausfinden | heuristisch |
ἐξήκω | perfektiv: | s. ἥκω | herausgekommen sein | ||
ἐξιδιόομαι Μ | ἐξιδιώσομαι usw. | s. ἴδιος eigen | sich ganz aneignen; in seine Gewalt bringen | ||
ἐξικνέομαι < ἐξ-ικ-νε-ομαι | ἐξίξομαι | ἐξικόμην | ἐξῖγμαι | herauskommen; τινός jdn. treffen | |
ἡ ἔξοδος, ου | s. ὁδός | Ausgang | Exodus | ||
ἐξοπλίζω | ἐξοπλιῶ | ἐξώπλισα έξωπλίσθην | ἐξώπλικα ἐξώπλισμαι | vollständig bewaffnen | |
ἔξω | Adverb/Präp.m.Gen. | s. ἐκ/ ἐξ | (nach) außerhalb, draußen | ||
ἡ ἐξώλεια, ας | Verderben | ||||
ἔοικα (Perf.) √Ϝεικ-/ Ϝοικ- | ἐῴκει (Plqupf.) | Part. ἐοικώς, υῖα, ός / εἰκώς, υῖα, ός | gleichen; scheinen | εἰκός ἐστι(ν) es ist wahrscheinlich, natürlich, recht | |
ἡ ἐορτή, ῆς | Fest | ||||
ἐπᾴδω, ion. ἐπαείδω | ἐπᾴσομαι | ἐπῇσα | ./. | jdm. Etw. zusingen, bezaubern | |
ἐπαινέω | ἐπαινήσω | ἐπῄνησα ἐπῄνήθην | ἐπῄνηκα ἐπῄνημαι | loben, billigen | |
ὁ ἔπαινος, ου | ἐπαινέω | Lob | |||
ἐπ-αίρω < αρØω | ἐπ-αρῶ ἐπ-αρθήσομαι | ἐπ-ῆρα ἐπ-ήρθην | ἐπ-ῆρκα ἐπ-ῆρμαι | emporheben, M für sich erheben, auf sich laden | |
ἐπαιτιάομαι Μ | ἐπαιτιάσομαι | s. αἰτία | Gründe vorschützen; beschuldigen | ||
ἐπαΐω, Imp. ἐπάιον | ./. | ἐπήισα | ./. | auf etw. achten, verstehen | ὁ ἐπαΐων, οντος Fachmann |
ἐπακολουθέω τινί | ἐπακολουθήσω | ἐπηκολούθησα | ἐπηκολούθηκα | nachfolgen; sich anschließen an; sich richten nach | Anakoluth |
ἐπανάγω im Aor.ΙΙ Redupl. | ἐπανάξω ἐπαναχθήσομαι | ἐπανήγαγον ἐπανήχθην | ἐπανῆχα ἐπανῆγμαι | zurückführen, zurückbringen | L ago |
ἐπαναχωρέω | ἐπαναχωρήσω usw. | s. χωρίον; xωρέω weichen | zurückkehren, sich zurückziehen | ||
ἐπάνειμι/ ἐπανέρχομαι Μ √ ἐρχ-// εἰ-// ἐλ(ε)υθ-/ ἐλθ-, im Perf. att.Redupl | ἐπανελεύσομαι | ἐπανῆλθον | ἐπανελήλυθα | hinaufgehen; zurückkehren, zurückkommen auf | |
ἐπανερωτάω /ἐπανείρομαι | ἐπανερωτήσω /ἐπανερήσομαι | ἐπανηρώτησα /ἐπανηρόμην ἐπανηρωτήθην | ἐπανηρώτηκα ἐπανηρώτημαι | wieder (be)fragen | |
ἐπαχθής, ές | s. ἄχθος Last | lästig, unangenehm | |||
ἐπεί | Κonjunktion uo | als, weil, da | |||
ἐπειδή/ ἐπεί | Κonjunktion uo | als, sobald; weil, da | |||
ἐπείγομαι | ἐπείξομαι | ἠπείχθην | ἤπειγμαι | M eilen; sich sehnen nach | |
ἐπείγω | ἐπείξω | ἤπειξα | ./. | drücken, drängen, treiben | |
ἐπειδάν + Konj. | =ἐπειδή + ἄν | wann immer (iterativ) | |||
ἐπεί/ ἐπειδή | Κonjunktion uo | als, sobald; weil, da | |||
ἔπειμι | s. εἰμί | dabei, darauf sein; von der Zeit: übrig sein bevorstehen | τῆς ἐπιούσης νυκτός in der folgenden Nacht | ||
ἔπειτα/ εἶτα | Adv | dann, darauf, folglich, also | |||
ἐπέχω Imp.: ἐπεῖχον √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ- // (σ)ι-σχ-ον > ἴσχ-ον | ἐφέξω/ ἐπισχήσω ἐπισχεθήσομαι | ἐπέσχον ἐπεσχέθην | ἐπέσχηκα ἐπέσχημαι | hinhalten.; αnhalten; Μ sich hinhalten, (einen Becher) ansetzen | πολὺν χρόνον ἐπέχων lange Zeit zögernd/ warten lassend; viel später |
ἐπί m.Akk. | Präposition | Pr4 | auf (wohin?), nach, gegen | Epidiaskop | |
ἐπί m.Dat. | Präposition | ἐπὶ τούτοις daraufhin | auf (Ortsangabe), bei | ἐπί τινι εἶναι jdm. überlassen sein - ἐφ' ᾧ + AcI unter der Bedingung dass | |
ἐπί m.Gen. | Präposition | ἐπὶ μιᾶς τεταγμένοι in einer Linie | auf (wo?), an, bei; (kausal:) durch; (distributiv:) zu | Epidermis | |
ἡ ἐπιβολή, ῆς | s. ἐπιβάλλω | Angriff; Plan; Hülle; Ordnungsstrafe | |||
ἐπιβουλεύω | ἐπιβουλεύσω usw. | s. ἐπιβουλή Hinter-halt, Nachstellung | jem. nachstellen; P bedroht werden | ||
ἡ ἐπιβουλή, ῆς | s. ἐπιβουλεύω | Hinterhalt, Nachstellung | |||
ἐπιγίγνομαι | ἐπιγενήσομαι | ἐπεγενόμην | ἐπιγεγένομαι/ ἐπιγέγονα | dazu kommen; eintreten; überfallen | Epigone |
ἐπιδείκνυμι | ἐπιδείξω ἐπιδειχθήσομαι | ἐπέδειξα ἐπεδείχθην | ἐπιδέδειχα ἐπιδέδειγμαι | vorzeigen; beweisen; schildern | |
τὸ ἐπιδέκατον, ου | s. δέκα | je der zehnte Teil | |||
ἐπιδημέω | ἐπιδημήσω usw. | s. δῆμος Volk | daheim sein; zugereist sein | Epidemie | |
ἐπιδίδωμι √ δω-, δο- / δίδω-, δίδο- | ἐπιδώσω ἐπιδοθήσομαι | ἐπέδωκα ἐπεδόθην | ἐπιδέδωκα ἐπιδέδομαι | hinzugeben, hinzufügen; (intr.:) zunehmen, wachsen | |
ἡ ἐπιείκεια, ας | s. ἐπιεικής passend, anständig | Schicklichkeit, Anstand; Milde | |||
ἐπιεικής, ές | s. εἰκών Gleichnis | passend; οrdentlich, anständig | |||
ἐπιεικῶς | Adv s. ἐπιεικής | gehörig, recht, ziemlich | |||
ἐπιθυμέω τινός | ἐπιθυμήσω usw. | jdn./etw. begehren | |||
ἡ ἐπιθυμία, ας | ἐπιθυμέω τινός | Begierde, Verlangen | |||
ἐπικαίω/ ἐπικάω < καϜ-j-ω √ καϜ- | ἐπικαύσω ἐπικαυθήσομαι | ἐπέκαυσα ἐπεκαύθην | ἐπικέκαυκα ἐπικέκαυμαι | darauf verbrennen | ἐπικεκαυσμένος sonnengebräunt |
ἐπικαλέω √ καλε-/ κλη- | ἐπικαλέσω/ ἐπικαλῶ ἐπικληθήσομαι | ἐπεκάλεσα ἐπεκλήθην | ἐπικέκληκα ἐπικέκλημαι | herbeirufen; mit Beinamen nennen | L clamare, Klamauk |
ἐπικελεύω | ἐπικελεύσω usw. | zurufen; ermuntern | |||
ὁ ἐπίκουρος, ου | herzulaufend, Helfer, Söldner | ||||
(ἐπι)κρατέω | κρατήσω usw. | s. κράτος | stark sein, beherrschen; überwinden; überlegen sein | ||
ἐπιλαμβάνω < λα-ν-β-αν-ω √ λαβ-/ληβ- | ἐπιλήψομαι ἐπιλειφθήσομαι | ἐπέλαβον ἐπελείφθην | ἐπείληφα ἐπείλημμαι | dazunehmen; ergreifen | |
ἐπιλύω | ἐπιλύσω usw. | auflösen; M befreien | |||
ἡ ἐπιμέλεια, ας | m.Gen. | s. μέλει μοι | Fürsorge, Bemühung um | ||
ἐπιμελέομαι/ ἐπιμέλομαι (τινός) MP | ἐπιμελήσομαι | ἐπεμελήθην | ἐπιμεμέλημαι | für etwas sorgen, sich um etwas kümmern; Aufsicht führen über | |
ἐπιμελής, ές | Adv: ἐπιμελῶς | s. μέλει μοι | besorgt, bemüht | ||
τὰ ἔπιπλα, ων | s. πέλω sich drehen; sein - πόλος | bewegliche Habe, Gerätschaften | |||
ἐπίπονος, ον | s. πόνος | mühselig | |||
ἐπισκοπέω/ -έομαι/ ἐπισκέπτομαι | ἐπισκέψομαι | ἐπεσκεψάμην | ἐπέσκεμμαι | auf etw. sehen, betrachten, prüfen | Episkop |
ἐπίσταμαι MP | ἐπιστήσομαι | ἠπιστήθην | ./. | wissen, fähig sein, können | |
ὁ ἐπιστάτης, ου | s. ἐφίστημι voranstellen | Vorstand, Lehrer, Aufseher | |||
ἐπιστέλλω | ἐπιστελῶ ἐπιστaλήσομαι | ἐπέστειλα ἐπεστάλην | ἐπέσταλκα ἐπέσταλμαι | hinschicken; jdm. etw. (brieflich, durch Boten) melden, auftragen, befehlen | Epistel |
ἡ ἐπιστήμη, ης | s, ἐπίσταμαι | Wissen, (Er)Kenntnis, Verständnis, Wissenschaft | epistemologisch | ||
ἐπιστήμων, ον (2) τινός | s. ἐπίσταμαι | kundig, verständig, geschickt (in einer Sache) | |||
ἡ ἐπιστολή, ῆς | s. ἐπιστέλλω | Auftrag, Brief | Epistel | ||
ἐπιτάττω <ταγ-Øω | ἐπιτάξω ἐπιταχθήσομαι | ἐπέταξα ἐπετάχθην | ἐπιτέταχα ἐπιτέταγμαι | dahinter-/ darüberstellen; zum Befehlshaber machen; befehlen, anordnen | Taktik |
ἐπιτήδειος, α, ον | ἐπιτήδειος καὶ φίλος ein guter Freund | geeignet, erforderlich; angehörig, befreundet; Subst.: Angehöriger, Freund | τὰ ἐπιτήδεια die Lebensmittel | ||
ἐπίτηδες | Adv. | s. ἐπιτήδειος ge-eignet, erforderlich | sorgfältig, absichtlich | ||
τὸ ἐπιτήδευμα, ατος | s. ἐπιτήδειος ge-eignet, erforderlich | Beschäftigung; Betragen, Handlungsweise | |||
ἐπιτηδεύω | ἐπιτηδεύσω usw. | ἐπιτηδές sorgfältig, absichtlich | mit Fleiß betreiben; üben; ersinnen | ||
ἐπιτηρέω | ἐπιτηρήσω ἐπιτερηθήσομαι | ἐπετέρησα ἐπετερήθην | ἐπιτετέρηκα ἐπιτετέρημαι | behüten, bewahren; beobachten, abpassen | |
ἐπιτίθημι √ τιθη-, τιθε-/ θη-, θε- | ἐπιθήσω ἐπιτεθήσομαι | ἐπέθηκα ἐπετέθην | ἐπιτέθηκα ἐπικεῖμαι | auferlegen, hinzufügen; M τινί jdn angreifen; | ἐπιτιθέναι τὴν θύραν die Tür schließen; ἐπιτίθεσθαι τοῖς πολεμίοις die Feinde angreifen |
ἐπιτρέπω √ τρεπ-/τραπ-/τ¥π- st.Aor.P | ἐπιτρέψω ἐπιτραπήσομαι | ἐπέτραπον ἐπετράπην/ ἐτρέφθην | ἐπιτέτροφα ἐπιτέτραμμαι | zuwenden; jdm. etw. überlassen, gestatten, nachgeben; | |
ἐπιτροπεύω |