Sy15 Besonderheiten im Relativsatz

A) Relativische Verschränkung (relVerschr) 
 Das Relativpronomen RelPron wird gleichsam in zwei Funktionen aufgeteilt: 
 α) Verknüpfungsfunktion:
     Es verknüpft den Relativsatz RS (sein finites Verb finV ) mit dem Beziehungswort BzW im Hauptsatz HS.
 β) Kasusfunktion:
     Es bildet mit seinem Kasus das Objekt des PC im RS oder den Subjektsakkusativ des AcI im RS. 


 
Für die relVerschr beim PC gibt es im Deutschen vor allem zwei Übersetzungsmöglichkeiten:
A) Das PC wird als enungsloses Partizip übersetzt: endlP oder dem Prädikat mit "und" beigeordnet: Beiord.
B) Das PC wird zum Prädikat des RS und das eigentliche finite Verb finV wird ihm untergeordnet, 
     u.zw. als präpositionale Wendung präpW oder als Adverbialsatz AdvS : Dominanzumkehrung DomUmk.

 
für die relVerschr beim AcI  gibt es im Deutschen ebenfalls vor allem zwei Übersetzungsmöglichkeiten:
C) Des RelPron wird zweimal übersetzt,  α) verknüpfend mit <von …> beim finV und β) als SubjAkk im AcI.
D) DomUmk: Der PrädInf des AcI wird zum Prädikat des RS und das eigentl. finV wird wie in B) untergeordnet.
  
1. Verschränkung mit dem PC und dem finiten Verb
 1a  Das Relativpronomen gehört zum PC und nicht zum finiten Verb des Relativsatzes:
 Ὁ νόμος τιμωρεῖ σε,ὃν παραβαίνων ὕβριζες.
 Das Gesetz bestraft dich,das überschreitend du gefrevelt hast.                                                           A) PC>endlP
  das du mit deinem Frevel überschritten hast.                  B) DomUmk: finV>präpW 
  das du, weil du freveltest, überschritten hast.              B) DomUmk: finV>AdvS
  
 1b  Das Relativpronomen gehört zum PC und  zugleich zum finiten Verb des Relativsatzes:
 Ὁ νόμος τιμωρεῖ σε,ὃν παραβαίνων περὶ ἐλάττονος τῶν ἡδονῶν ἐποιήσω.
 Das Gesetz bestraft dich,das du es überschreitend geringer als deine Lust geachtet hast.         A)  PC>endlP
  das du überschritten und geringer als deine Lust geachtet hast.        A) PC>Beiord
  
2.Verschränkung mit dem AcI und dem finiten Verb
2aDer Kasus des RelPron wird vom AcI regiert (im folgenden Beispiel als Subjektsakkusativ):
 Ἔδωκε τὴν δίκην,ἣν ὑμεῖς δικαιοτάτην εἶναι ἐλέγετε.
 Er zahlte die Strafe,von der ihr sagtet, dass sie die gerechteste sei.               C) RelPron>2x übersetzt 
  die nach eurer Aussage die gerechteste ist.                         D) DomUmk: finV>präpW
  
2bDer Kasus des RelPron passt gleichermaßen zum AcI beim PC und zum finiten Verb: 
 Ἔδωκε τὴν δίκην,ἣν ὑμεῖς δικαιοτάτην εἶναι λέγοντες τοῖς κακουργοῦσιν ἐτάξατε.
 Er zahlte die Strafe,von der ihr sagtet, dass sie die gerechteste sei                C)RelPron>2x übersetzt 
                                               und <die> ihr den Übeltätern auferlegtet.         A) PC>Beiord
  die nach eurer Aussage die gerechteste ist                            D) DomUmk: finV>präpW
                                               und <die> ihr den Übeltätern auferlegtet.        A) PC>Beiord
  
B) Kasusattraktion (KasAttr) des Relativums
 Ist das RelPron AkkObjekt des RS und steht das Beziehungswort BzW des HS im Genitiv oder Dativ,
 kann es den Kasus des Beziehungsworts übernehmen.  
  
1.Beim Substantiv als Beziehungswort     
 Normalform beim substantivischen BzWΤοῖς ὅρκοιςoὓς ὤμοσαἐνέμενον. 
 KasAttr bei voranstehendem BzW Τοῖς ὅρκοιςοἷς ὤμοσαἐνέμενον. 
 KasAttr bei nachgestelltem BzWοἷς ὤμοσα ὅρκοιςἐνέμενον. 
        Den Eiden, die ich schwor, blieb ich treu.
  
2.Beim Pronomen als Beziehungswort     
 Normalform beim pronominalen BzW ἐκ τούτωνἃ   εἶπονἀπέφυγε. 
 KasAttr beim pronominalen BzW    ἐκ τούτωνὧν εἶπονἀπέφυγε. 
 KasAttr mit Ellipse des Pronomensἐξ  ὧν εἶπονἀπέφυγε. 
  Aufgrund dessen, was ich sagte, kam er frei.