e08.2 Vokabeln
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Deutsch | Fremdwort |
κολάζω/ κολάζομαι | zügeln; züchtigen, strafen | ||
ἡ κεφαλή, ῆς | Κopf | Kephalogramm | |
ὁ Ἅιδης, ου | < ἈϜίδης s. ἰδεῖν (der Unsichtbare) | Hades, Unterwelt | εἰς Ἅιδου ins Haus des Hades |
ὁ πέτρος, ου | Stein | Petrofakt, Petroleum | |
ὑπερβάλλω | darüberwerfen; übertreffen | ||
κυλίω/ κυλίνδω | wälzen, rollen | Zylinder | |
ὑπέρ m.Akk. | Präposition | über … hinaus | hyperventilieren |
ἐθέλω/ θέλω | wollen | ||
ὑπό m.Gen. | Präpos.; v.a. beim Passiv | von | |
ὀπίσω/ τοὐπίσω | Adverb | nach hinten, rückwärts, zurück | |
τίνω | bezahlen, büßen | ||
ἡ θυγάτηρ, τρός, τρί, τέρα | θυγατέρες, τέρων, τράσι, τέρας | Tochter | |
ἡ δίκη, ης | s. δίκαιος | Brauch, Recht; Prozess; Strafe | δίκην τίνειν Strafe zahlen, bestraft werden |
Ἀσωπός, οῦ | (Fluss in Boiotien) | ||
ἡ Αἴγινα, ης | (Insel im Saronischen Golf) | ||
κρύφα | Adverb | heimlich, verborgen | kryptisch |
μηνύω | anzeigen, bekannt machen | ||
ζητέω | suchen | ||
ὁ Ζεύς, Διός <*dj-ēus | Vok.: Ζεῦ | Zeus | L divus |
ὁ ποταμός, οῦ | Fluss | Hippo-potamos | |
ἡ Τηθύς, ύος | (Gemahlin des Okeanos) | ||
ὁ Ὠκεανός, οῦ | (Sohn von Uranos & Gaia) | Ozean | |
ἡ γημαμένη, ης | s. γαμέω heiraten | die Verheiratete, Ehefrau | |
εἴκοσι(ν) | Numerale | zwanzig | L viginti |
τίκτω | s. τέκνον Kind | gebären, zeugen | |
δύο, δυοῖν, δυοῖν, δύο | Numerale im Dual | zwei | L duo |
εἷς, μία, ἕν | ἑνός, μιᾶς, ἑνός | ein, eine ein | |
παρά m.Gen. | Präposition | von … her | |
ὁ κεραυνός, οῦ | Speer; Blitz, Donner | ||
κεραυνόω | mit dem Blitz treffen | ||
πάλιν | Adv | zurück, dagegen, noch einmal, wieder | Palinpsest |
διώκω | verfolgen | ||
τὸ ῥεῖθρον, ου | s. ῥέω fließen | Strömung, Flussbett | |
ἀποπέμπω | fort-, zurückschicken | ||
ὁ ἄνθραξ, κος | Kohle | Anthrazit | |
μέχρι/ ἕως/ ἔστε/ | Konjunktion uo Präposition | bis; solange als | μέχρι καὶ νῦν bis jetzt, bis heute noch |
οἰκεῖος, α, ον | s. ἡ οἰκία | verwandt, eigen | |
κομίζω | bringen, besorgen | ||
καλέω | rufen, nennen P heißen; | Klamauk | |
μιγνύω/ μίγνυμι/ μείγνυμι | mischen, verbinden | Mixer | |
τεκνόω | s. τέκνον Kind | zeugen, hervorbringen | |
ἄκρος, α, ον | τὸ ἄκρον Gipfel | spitz, höchst; spät | Akrobat, Akropolis |
ὕπερθεν | Adverb | (von) oben, oberhalb darüber | |
ἐπιφέρω | darauftragen; hinzufügen; M daraufzustürzen, darüber schweben | ||
τὸ δένδρον, ου | Baum | Philodendron | |
ἡ λίμνη, ης | See, Teich, Sumpf | ||
διατελέω | vollenden, ausharren | ||
ἑκάτερος, α, ον | jeder von beiden; Pl.: beide | ||
ὁ καρπός, οῦ | Frucht; Nutzen | ||
ὁράω | tr./intr. sehen | ||
ἑκατέρωσε | Adverb | von/ auf beiden Seiten | |
ψαύω | berühren | ||
γίγνομαι/ γίνομαι | werden, entstehen | ||
τὸ ὕδωρ, ατος | Wasser; Regen | Hydrant, dehydrieren | |
ἡ γένυς, υος | Kinn(backen), Unterkiefer | ||
σπάω | ziehen; saugen, schlürfen; zucken M an sich ziehen nehmen | Spastiker | |
ὅτε | Konj. uo - s. τότε damals, πότε; wann? | als; da | |
μεταλαμβάνω | τινός teilnehmen, τι bekommen | ||
ὁπότε | Konj_uo - s. ὅτε | sobald als; jedesmal wenn | |
ξηραίνω | (aus)trocknen; P vertrocknen | ||
ὁ ἄνεμος, ου | Wind | Anemone | |
μετέωρος, ον (2) | s. ἀείρω heben | in die Höhe ghoben | Meteorit, Meteorologie |
μετεωρίζω | erheben; P steigen | ||
τὸ νέφος, ους | Wolke; Haufe | ||
οὕτως, οὑτωσί | so, auf diese Weise | ||
ἐξλαλέω/ ἐκλαλέω | ausplaudern, verraten | Lalophobie, Lalomanie | |
τὸ μυστήριον, ου | Geheimnis | mystisch | |
ὁ ἡλικιώτης, ου | Alters-/Zeitgenosse | ||
ἡ ἀμβροσία, ας | von ἄ-βροτος nicht-menschlich | Speise/ Salbe der Götter | |
συγκομίζω | mitbringen, gewähren, verschaffen |