l37 Vokabeln
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Zusatz2/ Aorist | Zusatz3/ Perfekt | Deutsch | Fremdwort |
διάγω | hindurchführen, vollführen; seine/die Zeit verbringen | ||||
ἁλίσκομαι < Ϝαλ-ισκ- | ἁλώσομαι | ἕαλων | ἑάλωκα | gefangen/ überführt werden | |
ἀναλίσκω/ ἀναλόω aktiv zu ἁλίσκομαι | ἀναλώσω ἀναλωθήσομαι | ἀνήλωσα ἀνηλώθην | ἀνήλωκα ἀνήλωμαι | verbrauchen, aufwenden; vergeuden | |
ἐναργής, ές | s. ἀργός ep. schimmernd | sichtbar, deutlich | |||
αὔριον | Adv. | εἰς αὔριον bis morgen | morgen | ||
βαθύς, εῖα, ύ | πρωίτατα/ πρωιαίτατα | tief, hoch; gründlich | ὄρθρος βαθύς früher Morgen | ||
ἐρίβωλος, ον (2) poet. | s. ἡ βῶλος Scholle | großschollig | |||
ὁ δαίμων. oνος | s. εὐδαίμων | Gottheit | Dämon | ||
εὐδαιμονίζω τινός | εὐδαιμονιῶ | ηὐδαιμόνισα | ./. | glücklich schätzen/ preisen wegen etw. | |
δαιμόνιος, α, ον | s. δαίμων | göttlich, seltsam; unselig | |||
ἐθέλω/ θέλω √ θελ-, θελη- | ἑθελήσω/ θελήσω | ἠθέλησα | ἠθέληκα | wollen | οὐκ ἂν ἤθελον τοῦτο πάσχειν ich würde das nicht erleiden wollen > erlitte ich das doch nicht! |
συνήθης, ες | τὸ ἦθος Charakter, Gewohnheit | gewohnt | Ethik | ||
ἐπιεικής, ές | s. εἰκών Gleichnis | passend; οrdentlich, anständig | |||
εὐεργετέω τινά | εὐεργετήσω usw. | s. εὐ + ἔργον | jdm. Gutes tun | ||
ἐξεργάζομαι | ἐξεργάσομαι ἐξεργασθήσομαι | ἐξηργασάμην ἐξηργάσθην | ./. ἐξείργασμαι | ausarbeiten, zustande bringen | |
εὐθύς, εῖα, ύ | Adv.: εὐθέως, εὐθύ(ς) | Adv.: εὐθέως, | gerade, sofort | ||
ἐπιλύω | ἐπιλύσω usw. | auflösen; M befreien | |||
μακάριος, α, ον | = μάκαρ, μάκαρος | ὦ μακάριε ironisch: mein Bester | glücklich, gesegnet | ||
ὁ ὄρθρος, ου | früher Morgen | πρὸς ὄρθρον zum Morgen hin, gegen Morgen | |||
ὀφείλω < ὀφελjω | ὀφειλήσω | ὠφείλησα/ ὤφελον | ὠφείληκα | schulden, sollen | (εἰ) ὦφελε Κῦρος ζῆν unerfüllb. Wunsch: Lebte doch Kyros noch! |
ὀψέ < ὄπ-σε | Adv. | s. ὄπισθεν hinten | hinterdrein, spät | ||
πλείων, πλεῖον (2) πλέων, πλέον (2) Pl. πλέονες/ ας > πλείους | πλεῖστος, η, ον | Κomp. zu πολύς | πλέον ἢ εἴκοσι mehr als 20 - περί πλείονος ποιεῖσθαι für wichtiger erachten | mehr | Pleistozän |
ἡ σιγή, ῆς | s. σιγάω schweigen | Schweigen | |||
τεκμαίρομαι | τεκμαροῦμαι | ἐτεκμηράμην | ./. | vermuten, aus Zeichen erkennen | |
ἡ τύχη, ης | τύχῃ ἀγαθῇ Glück auf, in Gottes Namen | Zufall, Schicksal. Glück | |||
ἡ ἀγρυπνία, ας | s. ἄγρα Jagd, Ergreifen | Schlaflosigkeit, Wachen | |||
ἡ συμφορά, ᾶς | s. συμφέρει es trägt sich zu | Fügung; Glück; Unglück | |||
φροντίζω τινός | φροντιῶ | ἐφρόντισα | πεφρόντικα | sich kümmern um etw. | |
ὁ φύλαξ, κος | s. φυλάττω | Wächter | |||
τηλικοῦτος, -αύτη, -ον | s. ἡλικία Alter | in diesem Alter, so alt | |||
πηνίκα; | Interrog. | s. τηνικάδε dann | wann? zu welcher Zeit? | ||
τηνίκα/ τηνικάδε/ τηνικαῦτα | Adv. | s. πηνίκα; wann | zu dieser Zeit, dann | ||
τὸ Σούνιον, ου | Gebirge an der Spitze Attikas im SO | ||||
ἡ Φθία, ας | (Landschaft in Thessalien) |